Centre de documentation HELHa Gosselies
Mise à jour du 11/09/2023
HORAIRE D'OUVERTURE Jusqu'au 26 avril :
Mardi : 8h00-16h20
Mercredi : 8h00-16h20
Jeudi : 8h00-16h20
Vendredi : 8h00-15h00
ATTENTION ! Fermetures exceptionnelles : / Le centre de documentation est fermé durant les congés et vacances scolaires
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du domaine Education de la HELHa - Gosselies
Certains documents sont accompagnés de compléments numériques, Vous devez être authentifié avec vos identifiants HELHa pour y avoir accès
Rappel : Prêt de 5 documents par catégorie maximum (hors étiquettes jaunes et TFE), pour 15 jours (prolongation possible sur demande).
Prêt strictement personnel
Amendes : 20c/jour ouvrable/livre.
Attention : pas plus de 3 outils par catégorie sur la même thématique (ex : Saint Nicolas, les fractions, les animaux de la ferme, ...)
Résultat de la recherche
8 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'types d'écritures'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Chansons du monde : 22 chansons du Brésil au Vietnam / Aurélia Fronty
Titre : Chansons du monde : 22 chansons du Brésil au Vietnam Type de document : document multimédia Auteurs : Aurélia Fronty (1973-....), Illustrateur ; Beatrice Alemagna, Illustrateur ; Laurent Corvaisier, Illustrateur ; Claire Degans, Illustrateur ; Aurélia Grandin, Illustrateur ; Delphine Jacquot, Illustrateur ; Élodie Nouhen, Illustrateur ; Nathalie Novi, Illustrateur ; Sacha Poliakova, Illustrateur Editeur : Paris : Didier Jeunesse Année de publication : 2012 Collection : Comptines du monde, ISSN 1968-3251 Importance : 57 p. Présentation : ill. en coul. Format : 27 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-278-06820-3 Note générale : Toutes les chansons peuvent être écoutées en ligne (voir infos dans l'album)
Textes et chansons en brésilien, russe, corse, espagnol, polonais, etc...Langues : Portugais (por) Russe (rus) Corse (cos) Arabe (ara) Espagnol (spa) Arménien (arm) Polonais (pol) Créoles et pidgins français (cpf) Grec moderne (gre) Breton (bre) (khm) Vietnamien (vie) Tamoul (tam) Turc ottoman (ota) Mots-clés : chansons éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures chanson du monde rythme instrument traditionnel musique mélodie berceuse Index. décimale : 78 Musique Résumé : Du Brésil au Vietnam, en passant par l'Afrique et l'Inde, voici les plus belles chansons extraites de la collection "Comptines du monde ".
Elles nous entraînent dans un extraordinaire voyage, au rythme de toutes les musiques du monde. Les voix des interprètes séduisent par leur authenticité et l'émotion qu'elles dégagent. Elles sont accompagnées d'instruments traditionnels : oud, balalaïka, cithare, sanza, accordéon...
L'album présente aussi le texte dans son alphabet original, la phonétique ainsi que la traduction de chaque chanson.Note de contenu : Titres :
1. Meu limao, meu limoeiro - Brésil
2. Kak paidou ia na bystrouiou rietchkou - Russie
3. Ciucciarella - Corse
4. Ya dounya - Algérie
5. La parida - Espagne
6. Kele, kele - Arménie
7. Bajka iskierki - Pologne
8. Ban-mwen on ti bo - Guadeloupe et Martinique
9. Milo mou kokkino - Grèce
10. A machadinha - Portugal
11. Daou dadig 'neus ma mabig - Bretagne
12. A ballata di Mattea - Corse
13. Totea yum chlang - Cambodge
14. Qua cau gio bay - Vietnam
15. So diyara - Côte d'Ivoir
16. Se essa rua fosse minha - Brésil
17. La belle brune - Algérie
18. La serena - Espagne
19. Murugan padal - Inde
20. Buka zerin, sari gelin, sari gyalin - Kurdistan, Turquie, Arménie
21. Al louenanig - Bretagne
22. Adye foula - GuadeloupePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Chansons du monde : 22 chansons du Brésil au Vietnam [document multimédia] / Aurélia Fronty (1973-....), Illustrateur ; Beatrice Alemagna, Illustrateur ; Laurent Corvaisier, Illustrateur ; Claire Degans, Illustrateur ; Aurélia Grandin, Illustrateur ; Delphine Jacquot, Illustrateur ; Élodie Nouhen, Illustrateur ; Nathalie Novi, Illustrateur ; Sacha Poliakova, Illustrateur . - Paris : Didier Jeunesse, 2012 . - 57 p. : ill. en coul. ; 27 cm. - (Comptines du monde, ISSN 1968-3251) .
ISBN : 978-2-278-06820-3
Toutes les chansons peuvent être écoutées en ligne (voir infos dans l'album)
Textes et chansons en brésilien, russe, corse, espagnol, polonais, etc...
Langues : Portugais (por) Russe (rus) Corse (cos) Arabe (ara) Espagnol (spa) Arménien (arm) Polonais (pol) Créoles et pidgins français (cpf) Grec moderne (gre) Breton (bre) (khm) Vietnamien (vie) Tamoul (tam) Turc ottoman (ota)
Mots-clés : chansons éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures chanson du monde rythme instrument traditionnel musique mélodie berceuse Index. décimale : 78 Musique Résumé : Du Brésil au Vietnam, en passant par l'Afrique et l'Inde, voici les plus belles chansons extraites de la collection "Comptines du monde ".
Elles nous entraînent dans un extraordinaire voyage, au rythme de toutes les musiques du monde. Les voix des interprètes séduisent par leur authenticité et l'émotion qu'elles dégagent. Elles sont accompagnées d'instruments traditionnels : oud, balalaïka, cithare, sanza, accordéon...
L'album présente aussi le texte dans son alphabet original, la phonétique ainsi que la traduction de chaque chanson.Note de contenu : Titres :
1. Meu limao, meu limoeiro - Brésil
2. Kak paidou ia na bystrouiou rietchkou - Russie
3. Ciucciarella - Corse
4. Ya dounya - Algérie
5. La parida - Espagne
6. Kele, kele - Arménie
7. Bajka iskierki - Pologne
8. Ban-mwen on ti bo - Guadeloupe et Martinique
9. Milo mou kokkino - Grèce
10. A machadinha - Portugal
11. Daou dadig 'neus ma mabig - Bretagne
12. A ballata di Mattea - Corse
13. Totea yum chlang - Cambodge
14. Qua cau gio bay - Vietnam
15. So diyara - Côte d'Ivoir
16. Se essa rua fosse minha - Brésil
17. La belle brune - Algérie
18. La serena - Espagne
19. Murugan padal - Inde
20. Buka zerin, sari gelin, sari gyalin - Kurdistan, Turquie, Arménie
21. Al louenanig - Bretagne
22. Adye foula - GuadeloupePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003788 78 COM Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 7 Arts : architecture, sculpture, peinture, développement artisitique Inventaire 2023
DisponibleChante & découvre l'arabe / Stéphane Husar
Titre : Chante & découvre l'arabe Type de document : document multimédia Auteurs : Stéphane Husar, Auteur ; Qaïs Saadi, Auteur ; Adam Thomas, Illustrateur ; Loïc Méhée, Illustrateur Mention d'édition : Nouvelle éd. Editeur : Paris : abc MELODY Année de publication : 2020 Collection : Chante & découvre, ISSN 1776-5676 Importance : 23 p. Présentation : ill. en coul. Format : 22 cm Accompagnement : 1 CD audio ISBN/ISSN/EAN : 978-2-36836-016-3 Note générale : Édition bilingue français-arabe Langues : Français (fre) Arabe (ara) Mots-clés : chanson enfantine chanson arabe éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures musique rythme initiation langue arabe Index. décimale : 78 Musique Résumé : 10 chansons pour découvrir l'arabe sur des musiques variées et modernes, présentées sur une double page avec les textes en arabe moderne, translittérations et traductions en français, ainsi qu'un imagier. Avec un CD audio reprenant les versions chantée et instrumentale. Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4501 Chante & découvre l'arabe [document multimédia] / Stéphane Husar, Auteur ; Qaïs Saadi, Auteur ; Adam Thomas, Illustrateur ; Loïc Méhée, Illustrateur . - Nouvelle éd. . - Paris : abc MELODY, 2020 . - 23 p. : ill. en coul. ; 22 cm + 1 CD audio. - (Chante & découvre, ISSN 1776-5676) .
ISBN : 978-2-36836-016-3
Édition bilingue français-arabe
Langues : Français (fre) Arabe (ara)
Mots-clés : chanson enfantine chanson arabe éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures musique rythme initiation langue arabe Index. décimale : 78 Musique Résumé : 10 chansons pour découvrir l'arabe sur des musiques variées et modernes, présentées sur une double page avec les textes en arabe moderne, translittérations et traductions en français, ainsi qu'un imagier. Avec un CD audio reprenant les versions chantée et instrumentale. Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4501 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003806 78 CHA Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 7 Arts : architecture, sculpture, peinture, développement artisitique Inventaire 2023
DisponibleChante & découvre le japonais : Nouvelle édition / Stéphane Husar
Titre : Chante & découvre le japonais : Nouvelle édition Type de document : document multimédia Auteurs : Stéphane Husar, Auteur ; Himiko Negishi-Wood (19..-....), Musicien ; Adam Thomas, Illustrateur ; Loïc Méhée, Illustrateur Editeur : Paris : abc MELODY Année de publication : 2021 Collection : Chante & découvre, ISSN 1776-5676 Importance : 21 p. Présentation : ill. en coul. Format : 22 cm Accompagnement : 1 CD ISBN/ISSN/EAN : 978-2-36836-022-4 Langues : Français (fre) Japonais (jpn) Mots-clés : chanson enfantine chanson japonais Japon éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures musique rythme initiation Index. décimale : 78 Musique Résumé : 9 chansons originales, gaies et rythmées pour faire découvrir le japonais aux enfants à partir de 3 ans. Des rythmes pop-dance, reggae, des ballades avec des sonorités japonaises pour apprendre l'alphabet, les couleurs, les salutations, les animaux, les pays, le corps humain ou la nourriture.
L’initiation au japonais se fait naturellement et sans effort : écoute les chansons, regarde les images, danse et chante !
Chaque chanson est présentée avec son texte et son lexique illustré pour mieux comprendre les paroles lors de l'écoute. La traduction française des paroles se trouve en fin d'ouvrage.Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4499 Chante & découvre le japonais : Nouvelle édition [document multimédia] / Stéphane Husar, Auteur ; Himiko Negishi-Wood (19..-....), Musicien ; Adam Thomas, Illustrateur ; Loïc Méhée, Illustrateur . - Paris : abc MELODY, 2021 . - 21 p. : ill. en coul. ; 22 cm + 1 CD. - (Chante & découvre, ISSN 1776-5676) .
ISBN : 978-2-36836-022-4
Langues : Français (fre) Japonais (jpn)
Mots-clés : chanson enfantine chanson japonais Japon éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures musique rythme initiation Index. décimale : 78 Musique Résumé : 9 chansons originales, gaies et rythmées pour faire découvrir le japonais aux enfants à partir de 3 ans. Des rythmes pop-dance, reggae, des ballades avec des sonorités japonaises pour apprendre l'alphabet, les couleurs, les salutations, les animaux, les pays, le corps humain ou la nourriture.
L’initiation au japonais se fait naturellement et sans effort : écoute les chansons, regarde les images, danse et chante !
Chaque chanson est présentée avec son texte et son lexique illustré pour mieux comprendre les paroles lors de l'écoute. La traduction française des paroles se trouve en fin d'ouvrage.Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4499 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003818 78 CHA Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 7 Arts : architecture, sculpture, peinture, développement artisitique Inventaire 2023
DisponibleLe jardin de Babaï / Mandana Sadat
Titre : Le jardin de Babaï Type de document : texte imprimé Auteurs : Mandana Sadat, Auteur ; T. Sadat, Traducteur Editeur : Nîmes : Grandir Année de publication : 2004 Importance : 32 p. Présentation : ill. en coul. Format : 30 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84166-250-0 Prix : 19 EUR Note générale : Texte en français et en persan Langues : Persan moderne (per) Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : bilingue persan album multilingue Iran perse éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures mouton jardin conte désert ennui eau graine accueil nature Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Babaï, mot enfantin signifiant "mouton" en iranien, vit dans la montagne. Et comme il s'ennuie , il veut créer un jardin. Mais comment s'y prendre ?
Et une fois le jardin, Babaï ne fut plus jamais seul...
Ce jardin, c'est celui d'Eden, créé par un mouton, au milieu des montagnes ! C'est l'amour des Iraniens pour les plantes et les beaux jardins. Les dessins sont magnifiques, les couleurs somptueuses. Tout y semble directement inspiré des miniatures persanes.
Et ce n'est pas tout ! D'un côté, l'histoire en français et dans les sens contraire, celle en persan (la traduction se trouve à la fin). Mêmes images, même thème, histoire différente, puisque la fin du conte français correspond au debout du conte perse (et vice-versa). [IreneAdler sur Babelio]
Magique !Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4465 Le jardin de Babaï [texte imprimé] / Mandana Sadat, Auteur ; T. Sadat, Traducteur . - Nîmes : Grandir, 2004 . - 32 p. : ill. en coul. ; 30 cm.
ISBN : 978-2-84166-250-0 : 19 EUR
Texte en français et en persan
Langues : Persan moderne (per) Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : bilingue persan album multilingue Iran perse éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures mouton jardin conte désert ennui eau graine accueil nature Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Babaï, mot enfantin signifiant "mouton" en iranien, vit dans la montagne. Et comme il s'ennuie , il veut créer un jardin. Mais comment s'y prendre ?
Et une fois le jardin, Babaï ne fut plus jamais seul...
Ce jardin, c'est celui d'Eden, créé par un mouton, au milieu des montagnes ! C'est l'amour des Iraniens pour les plantes et les beaux jardins. Les dessins sont magnifiques, les couleurs somptueuses. Tout y semble directement inspiré des miniatures persanes.
Et ce n'est pas tout ! D'un côté, l'histoire en français et dans les sens contraire, celle en persan (la traduction se trouve à la fin). Mêmes images, même thème, histoire différente, puisque la fin du conte français correspond au debout du conte perse (et vice-versa). [IreneAdler sur Babelio]
Magique !Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4465 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003517 8-6 SAD Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 8 Littérature : jeunesse, poésie, théâtre, conte Inventaire 2023
Sorti jusqu'au 13/05/2024Le livre qui parlait toutes les langues / Alain Serres
Titre : Le livre qui parlait toutes les langues Type de document : document multimédia Auteurs : Alain Serres, Auteur ; Frédéric Sochard (1966-....), Illustrateur ; Nicolas Allemand, Compositeur ; Alain Serres, Narrateur Editeur : [Voisins-le-Bretonneux, France] : Rue du monde Année de publication : 2013 Collection : Z'oreilles du monde Importance : 48 p. Présentation : ill. en coul. Format : 19 x 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35504-271-3 Langues : Français (fre) Anglais (eng) Japonais (jpn) Berbère (ber) Allemand (ger) (bnt) Portugais (por) Malgache (mlg) (khm) Italien (ita) Arabe (ara) Espagnol (spa) Russe (rus) Chinois (chi) Swahili (swa) Thaï (tha) Persan moderne (per) Tamoul (tam) Albanais (alb) (crh) Mots-clés : éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures loup langue lecture garçon diversité culturelle livre raconter conter Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Voici une souriante histoire de Loup pour découvrir, avec les yeux et les z'oreilles, 20 langues du monde ! Bon voyage...
Sur le CD, l'histoire est dite en français par son auteur et par 19 lecteurs qui se partagent le récit, chacun dans sa langue.Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4514 Le livre qui parlait toutes les langues [document multimédia] / Alain Serres, Auteur ; Frédéric Sochard (1966-....), Illustrateur ; Nicolas Allemand, Compositeur ; Alain Serres, Narrateur . - [Voisins-le-Bretonneux, France] : Rue du monde, 2013 . - 48 p. : ill. en coul. ; 19 x 19 cm. - (Z'oreilles du monde) .
ISBN : 978-2-35504-271-3
Langues : Français (fre) Anglais (eng) Japonais (jpn) Berbère (ber) Allemand (ger) (bnt) Portugais (por) Malgache (mlg) (khm) Italien (ita) Arabe (ara) Espagnol (spa) Russe (rus) Chinois (chi) Swahili (swa) Thaï (tha) Persan moderne (per) Tamoul (tam) Albanais (alb) (crh)
Mots-clés : éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme types d'écritures loup langue lecture garçon diversité culturelle livre raconter conter Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Voici une souriante histoire de Loup pour découvrir, avec les yeux et les z'oreilles, 20 langues du monde ! Bon voyage...
Sur le CD, l'histoire est dite en français par son auteur et par 19 lecteurs qui se partagent le récit, chacun dans sa langue.Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4514 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003862 8-6 SER Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 8 Littérature : jeunesse, poésie, théâtre, conte Inventaire 2023
DisponibleNotre maison / Walid Taher
PermalinkLes plus belles berceuses du monde : Du Mali... au Japon
PermalinkSophie et ses langues : pars à la découverte des langues de Sophie et de celles de ton entourage ! / Christine Hélot
Permalink