Centre de Documentation Gilly / CePaS-Centre du Patrimoine Santé
HORAIRE
Lu : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h15
Ma : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h30
Me : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h15
Je : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h30
Ve : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h15
La bibliothèque sera fermée le mardi 10 juin dès 11h30 et ainsi que le lundi 23 juin.
Les locaux 140 et 240 seront, comme toujours, mis à votre disposition pour l'étude.
Les retours de prêt peuvent se faire à l'accueil.
Lu : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h15
Ma : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h30
Me : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h15
Je : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h30
Ve : 8h15 à 12h00 - 12h30 à 16h15
La bibliothèque sera fermée le mardi 10 juin dès 11h30 et ainsi que le lundi 23 juin.
Les locaux 140 et 240 seront, comme toujours, mis à votre disposition pour l'étude.
Les retours de prêt peuvent se faire à l'accueil.
Bienvenue sur le catalogue du
Centre de documentation de la HELHa-Gilly
et du CePaS - Centre du Patrimoine Santé
Centre de documentation de la HELHa-Gilly
et du CePaS - Centre du Patrimoine Santé
Détail de l'auteur
Auteur Amalini Simon |
Documents disponibles écrits par cet auteur



Le dessin, un révélateur des clivages langagiers / Silvia Testa in Soins pédiatrie/puériculture, 289 (Mars/Avril 2016)
[article]
Titre : Le dessin, un révélateur des clivages langagiers Type de document : texte imprimé Auteurs : Silvia Testa ; Dalila Rezzoug ; Amalini Simon Année de publication : 2016 Article en page(s) : p.29-31 Langues : Français (fre) Mots-clés : Dessin Enfant Ecole Bilinguisme Domicile Médiation Interculturalité Cas clinique Résumé : Le dessin est utilisé en tant que médiation dans le cadre d’un “groupe bilingue” de consultation transculturelle.
En s’appuyant sur des matériaux cliniques, il est possible de montrer que cette médiation est appropriée pour des enfants ayant des difficultés à passer de leur langue familiale à celle de l’école.Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=36935
in Soins pédiatrie/puériculture > 289 (Mars/Avril 2016) . - p.29-31[article] Le dessin, un révélateur des clivages langagiers [texte imprimé] / Silvia Testa ; Dalila Rezzoug ; Amalini Simon . - 2016 . - p.29-31.
Langues : Français (fre)
in Soins pédiatrie/puériculture > 289 (Mars/Avril 2016) . - p.29-31
Mots-clés : Dessin Enfant Ecole Bilinguisme Domicile Médiation Interculturalité Cas clinique Résumé : Le dessin est utilisé en tant que médiation dans le cadre d’un “groupe bilingue” de consultation transculturelle.
En s’appuyant sur des matériaux cliniques, il est possible de montrer que cette médiation est appropriée pour des enfants ayant des difficultés à passer de leur langue familiale à celle de l’école.Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=36935 Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité Revue Revue Centre de documentation HELHa paramédical Gilly Salle de lecture - Rez de chaussée - Armoire à volets Exclu du prêt Les dessins des adolescents en consultation transculturelle / Amalini Simon in Soins pédiatrie/puériculture, Vol.38, n°294 (Janvier/Février 2017)
[article]
Titre : Les dessins des adolescents en consultation transculturelle Type de document : texte imprimé Auteurs : Amalini Simon ; Alice Titia Rizzi Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 18-22 Langues : Français (fre) Mots-clés : Dessin Enfant Migrant CREATIVITE Adolescent Résumé : La place des dessins d’adolescents a été étudiée dans le cadre d’une consultation transculturelle, à partir de la créativité des enfants de migrants.
Quand la parole est difficile, les dessins permettent aux adolescents de montrer une autre dimension de leur monde interne.
Aravin, un jeune garçon tamoul, qui manquait de mots, a exprimé grâce à ses dessins toute la complexité de sa pensée, pouvant enfin élaborer dans le groupe les situations difficiles qu’il dessinait.
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=48168
in Soins pédiatrie/puériculture > Vol.38, n°294 (Janvier/Février 2017) . - p. 18-22[article] Les dessins des adolescents en consultation transculturelle [texte imprimé] / Amalini Simon ; Alice Titia Rizzi . - 2017 . - p. 18-22.
Langues : Français (fre)
in Soins pédiatrie/puériculture > Vol.38, n°294 (Janvier/Février 2017) . - p. 18-22
Mots-clés : Dessin Enfant Migrant CREATIVITE Adolescent Résumé : La place des dessins d’adolescents a été étudiée dans le cadre d’une consultation transculturelle, à partir de la créativité des enfants de migrants.
Quand la parole est difficile, les dessins permettent aux adolescents de montrer une autre dimension de leur monde interne.
Aravin, un jeune garçon tamoul, qui manquait de mots, a exprimé grâce à ses dessins toute la complexité de sa pensée, pouvant enfin élaborer dans le groupe les situations difficiles qu’il dessinait.
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=48168 Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité Revue Revue Centre de documentation HELHa paramédical Gilly Salle de lecture - Rez de chaussée - Armoire à volets Exclu du prêt L'importance de la langue maternelle chez les mineurs non accompagnés / Nathanael J. Josselin in Soins pédiatrie/puériculture, 344 (mai-juin 2025)
[article]
Titre : L'importance de la langue maternelle chez les mineurs non accompagnés Type de document : document graphique à deux dimensions Auteurs : Nathanael J. Josselin ; Amalini Simon ; Marie Rose Moro ; Rahmeth Radjack Année de publication : 2025 Article en page(s) : p. 29-31 Langues : Français (fre) Mots-clés : Migrant Multilinguisme Langue maternelle Adolescent Mineur étranger non accompagné - MENA Résumé : Les mineurs non accompagnés sont des adolescents contraints de grandir trop vite. Dans cette course au devenir adulte, certains sont confrontés à l'apprentissage d'une nouvelle langue et à la construction de compétences à partir d'elle, au détriment de leur langue maternelle. Pour apprendre une nouvelle langue, même à l'adolescence, la langue maternelle reste un socle sur lequel les nouvelles acquisitions s'accrochent. Dans le cadre des rencontres avec des mineurs non accompagnés, la valorisation des compétences langagières précoces, notamment lorsque l'apprentissage de la langue seconde est mis à mal, constitue une soupape de sécurité face aux multiples injonctions paradoxales. Note de contenu : Doi : 10.1016/j.spp.2025.03.009
Cet article fait partie du dossier "Accueillir le plurilinguisme"Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=93634
in Soins pédiatrie/puériculture > 344 (mai-juin 2025) . - p. 29-31[article] L'importance de la langue maternelle chez les mineurs non accompagnés [document graphique à deux dimensions] / Nathanael J. Josselin ; Amalini Simon ; Marie Rose Moro ; Rahmeth Radjack . - 2025 . - p. 29-31.
Langues : Français (fre)
in Soins pédiatrie/puériculture > 344 (mai-juin 2025) . - p. 29-31
Mots-clés : Migrant Multilinguisme Langue maternelle Adolescent Mineur étranger non accompagné - MENA Résumé : Les mineurs non accompagnés sont des adolescents contraints de grandir trop vite. Dans cette course au devenir adulte, certains sont confrontés à l'apprentissage d'une nouvelle langue et à la construction de compétences à partir d'elle, au détriment de leur langue maternelle. Pour apprendre une nouvelle langue, même à l'adolescence, la langue maternelle reste un socle sur lequel les nouvelles acquisitions s'accrochent. Dans le cadre des rencontres avec des mineurs non accompagnés, la valorisation des compétences langagières précoces, notamment lorsque l'apprentissage de la langue seconde est mis à mal, constitue une soupape de sécurité face aux multiples injonctions paradoxales. Note de contenu : Doi : 10.1016/j.spp.2025.03.009
Cet article fait partie du dossier "Accueillir le plurilinguisme"Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=93634 Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire Un outil pour l’évaluation langagière des enfants bilingues / Dalila Rezzoug in Soins pédiatrie/puériculture, 303 (Juillet /Août 2018)
[article]
Titre : Un outil pour l’évaluation langagière des enfants bilingues Type de document : texte imprimé Auteurs : Dalila Rezzoug, Auteur ; Amalini Simon, Auteur ; Marie Rose Moro Année de publication : 2018 Article en page(s) : p. 14-16 Langues : Français (fre) Mots-clés : bilinguisme EVALUATION LANGAGE COMMUNICATION Résumé : La langue maternelle est un vecteur de transmission et d’inscription dans la culture Chez les enfants de migrants qui grandissent entre deux langues et deux cultures, le langage se développe dans un contexte de bilinguisme
Ce contexte spécifique indique des évaluations bilingues qui permettent d’accéder à l’ensemble des compétences des enfants
L’évaluation langagière des allophones et primo-arrivants a été mise en place à l’hôpital Avicenne à Bobigny (AP-HP, 93)
Il s’agit du premier outil transculturel d’évaluation des langues maternelles.
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=59196
in Soins pédiatrie/puériculture > 303 (Juillet /Août 2018) . - p. 14-16[article] Un outil pour l’évaluation langagière des enfants bilingues [texte imprimé] / Dalila Rezzoug, Auteur ; Amalini Simon, Auteur ; Marie Rose Moro . - 2018 . - p. 14-16.
Langues : Français (fre)
in Soins pédiatrie/puériculture > 303 (Juillet /Août 2018) . - p. 14-16
Mots-clés : bilinguisme EVALUATION LANGAGE COMMUNICATION Résumé : La langue maternelle est un vecteur de transmission et d’inscription dans la culture Chez les enfants de migrants qui grandissent entre deux langues et deux cultures, le langage se développe dans un contexte de bilinguisme
Ce contexte spécifique indique des évaluations bilingues qui permettent d’accéder à l’ensemble des compétences des enfants
L’évaluation langagière des allophones et primo-arrivants a été mise en place à l’hôpital Avicenne à Bobigny (AP-HP, 93)
Il s’agit du premier outil transculturel d’évaluation des langues maternelles.
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=59196 Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité REVUES Revue Centre de documentation HELHa paramédical Gilly Salle de lecture - Rez de chaussée - Armoire à volets Exclu du prêt Une psychologue migrante à la rencontre des familles venues d'ailleurs / Tamara Jessica Rossi in Soins pédiatrie/puériculture, 344 (mai-juin 2025)
[article]
Titre : Une psychologue migrante à la rencontre des familles venues d'ailleurs Type de document : document graphique à deux dimensions Auteurs : Tamara Jessica Rossi ; Hawa Camara ; Amalini Simon ; Marie Rose Moro Année de publication : 2025 Article en page(s) : p. 10-14 Langues : Français (fre) Mots-clés : Enseignement École Scolarité Migrant Transculturalité Famille Enseignant Enfant Psychologue Langue Résumé : Les professionnels de l'école se trouvent, depuis toujours, confrontés aux besoins de chaque enfant ; en la matière, ceux relatifs au plurilinguisme et à la différence culturelle sont au centre des discussions depuis de nombreuses années. L'intérêt sera porté sur la place du psychologue des écoles, plus spécifiquement sur la particularité que son propre parcours migratoire personnel peut apporter dans le cadre de ses relations avec les enfants, les familles et les équipes pédagogiques. Note de contenu : Doi : 10.1016/j.spp.2025.03.004
Cet article fait partie du dossier "Accueillir le plurilinguisme"Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=93637
in Soins pédiatrie/puériculture > 344 (mai-juin 2025) . - p. 10-14[article] Une psychologue migrante à la rencontre des familles venues d'ailleurs [document graphique à deux dimensions] / Tamara Jessica Rossi ; Hawa Camara ; Amalini Simon ; Marie Rose Moro . - 2025 . - p. 10-14.
Langues : Français (fre)
in Soins pédiatrie/puériculture > 344 (mai-juin 2025) . - p. 10-14
Mots-clés : Enseignement École Scolarité Migrant Transculturalité Famille Enseignant Enfant Psychologue Langue Résumé : Les professionnels de l'école se trouvent, depuis toujours, confrontés aux besoins de chaque enfant ; en la matière, ceux relatifs au plurilinguisme et à la différence culturelle sont au centre des discussions depuis de nombreuses années. L'intérêt sera porté sur la place du psychologue des écoles, plus spécifiquement sur la particularité que son propre parcours migratoire personnel peut apporter dans le cadre de ses relations avec les enfants, les familles et les équipes pédagogiques. Note de contenu : Doi : 10.1016/j.spp.2025.03.004
Cet article fait partie du dossier "Accueillir le plurilinguisme"Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgilly/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=93637 Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire