Centre de documentation HELHa Gosselies
Mise à jour du 12/11/2024
HORAIRE D'OUVERTURE jusqu'au 8 novembre :
Mardi : 8h00-18h00
Mercredi : 8h00-18h00
Jeudi : 8h00-18h00
Vendredi : 8h00-16h00
ATTENTION ! Le centre de documentation est fermé durant les congés et vacances scolaires
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du domaine Education de la HELHa - Gosselies
Certains documents sont accompagnés de compléments numériques, Vous devez être authentifié avec vos identifiants HELHa pour y avoir accès
Rappel : Prêt de 5 documents par catégorie maximum (hors étiquettes jaunes et TFE), pour 15 jours (prolongation possible sur demande).
Prêt strictement personnel
Amendes : 20c/jour ouvrable/livre.
Attention : pas plus de 3 outils par catégorie sur la même thématique (ex : Saint Nicolas, les fractions, les animaux de la ferme, ...)
Détail de l'auteur
Auteur Florie Saint-Val |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Chaprouchka / Elsa Valentin
Titre : Chaprouchka Type de document : texte imprimé Auteurs : Elsa Valentin, Auteur ; Florie Saint-Val, Auteur Editeur : Paris : Syros Année de publication : 2020 Collection : Du la la - D'une langue à l'autre Importance : [28] p. Présentation : ill. en coul. Format : 30 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7485-2715-5 Note générale : Contient dans le texte français, des mots de diverses langues
Lexique des mots venus d'ailleurs en fin d'album
Version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l'appli Syros Live.Langues : Français (fre) Mots-clés : éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme conte détourné Chaperon Rouge loup grand-mère Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Une version détournée et plurilingue du conte du Petit Chaperon Rouge. Avec une version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l'appli Syros Live
Dans la forêt, Mister Wolfy Loupo rencontre une menina que passa. C'est Chaprouchka, qui porte chez Grand-mama une galette et une garrafa de limonada. Wolfy Loupo se hâte taf taf et arrive le premier à sa casa. " C'est le loup, il va me manger ! " s'écrie la mormor qui connaît ses classiques. Mais Wolfy est bien décidé à réécrire l'istòria ! Et ensemble, ils vont réserver à Chaprouchka une drôle de surprise...Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4508 Chaprouchka [texte imprimé] / Elsa Valentin, Auteur ; Florie Saint-Val, Auteur . - Paris : Syros, 2020 . - [28] p. : ill. en coul. ; 30 cm. - (Du la la - D'une langue à l'autre) .
ISBN : 978-2-7485-2715-5
Contient dans le texte français, des mots de diverses langues
Lexique des mots venus d'ailleurs en fin d'album
Version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l'appli Syros Live.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme conte détourné Chaperon Rouge loup grand-mère Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Une version détournée et plurilingue du conte du Petit Chaperon Rouge. Avec une version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l'appli Syros Live
Dans la forêt, Mister Wolfy Loupo rencontre une menina que passa. C'est Chaprouchka, qui porte chez Grand-mama une galette et une garrafa de limonada. Wolfy Loupo se hâte taf taf et arrive le premier à sa casa. " C'est le loup, il va me manger ! " s'écrie la mormor qui connaît ses classiques. Mais Wolfy est bien décidé à réécrire l'istòria ! Et ensemble, ils vont réserver à Chaprouchka une drôle de surprise...Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4508 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003848 8-6 VAL Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 8 Littérature : jeunesse, poésie, théâtre, conte Inventaire 2023
DisponibleGallinella : petite poule rossa / Elsa Valentin
Titre : Gallinella : petite poule rossa Type de document : texte imprimé Auteurs : Elsa Valentin, Auteur ; Florie Saint-Val, Illustrateur Editeur : Paris : Syros Année de publication : 2021 Collection : Du la la - D'une langue à l'autre Importance : 28 p. Présentation : ill. en coul. Format : 30 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7485-3034-6 Note générale : Lexique des mots venus d'ailleurs en fin d'album
Contient dans le texte français, des mots de diverses languesLangues : Français (fre) Mots-clés : conte détourné poule ferme récolte pizza grain éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Une version détournée et plurilingue du conte La petite poule rousse ! Avec une version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l'appli Syros Live.
Un soir, une petite poule qu’on n’avait jamais vue posa son baluchon dans la cour de la farma. Les animali la saluèrent : « Hola, salam, hello, kalaharey, merhaba, i ni sogoma ! » La poule s’inclina et débita tout un charabia. La chatte Mouss, qui était savante, expliqua que cette poule avait fait un long viaggio, qu’elle demandait l’ospitalità, et qu’elle se nommait Gallina Rossa, qui signifie Poule Rouge…Complément en ligne : Lien vers album conté Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Gallinella : petite poule rossa [texte imprimé] / Elsa Valentin, Auteur ; Florie Saint-Val, Illustrateur . - Paris : Syros, 2021 . - 28 p. : ill. en coul. ; 30 cm. - (Du la la - D'une langue à l'autre) .
ISBN : 978-2-7485-3034-6
Lexique des mots venus d'ailleurs en fin d'album
Contient dans le texte français, des mots de diverses langues
Langues : Français (fre)
Mots-clés : conte détourné poule ferme récolte pizza grain éveil aux langues diversité linguistique multilinguisme Index. décimale : 8-6 Albums Jeunesse Résumé : Une version détournée et plurilingue du conte La petite poule rousse ! Avec une version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l'appli Syros Live.
Un soir, une petite poule qu’on n’avait jamais vue posa son baluchon dans la cour de la farma. Les animali la saluèrent : « Hola, salam, hello, kalaharey, merhaba, i ni sogoma ! » La poule s’inclina et débita tout un charabia. La chatte Mouss, qui était savante, expliqua que cette poule avait fait un long viaggio, qu’elle demandait l’ospitalità, et qu’elle se nommait Gallina Rossa, qui signifie Poule Rouge…Complément en ligne : Lien vers album conté Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G003790 8-6 VAL Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 8 Littérature : jeunesse, poésie, théâtre, conte Inventaire 2023
Disponible