Centre de documentation HELHa Gosselies
Mise à jour du 27/11/2024
HORAIRE D'OUVERTURE :
Mardi : 8h00-18h00
Mercredi : 8h00-18h00
Jeudi : 8h00-18h00
Vendredi : 8h00-16h00
ATTENTION ! Le centre de documentation est fermé durant les congés et vacances scolaires,
ET SERA FERME le vendredi 7 février 25 dès 13h
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du domaine Education de la HELHa - Gosselies
Certains documents sont accompagnés de compléments numériques, Vous devez être authentifié avec vos identifiants HELHa pour y avoir accès
Rappel : Prêt de 5 documents par catégorie maximum (hors étiquettes jaunes et TFE), pour 15 jours (prolongation possible sur demande).
Prêt strictement personnel
Amendes : 20c/jour ouvrable/livre.
Attention : pas plus de 3 outils par catégorie sur la même thématique (ex : Saint Nicolas, les fractions, les animaux de la ferme, ...)
Détail de l'auteur
Auteur Marie Treps |
Documents disponibles écrits par cet auteur



Titre : Les mots oiseaux : abécédaire des mots français venus d'ailleurs Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie Treps, Auteur ; Gwen Keraval, Illustrateur Editeur : Paris : Seuil Jeunesse Année de publication : 2020 Importance : 60 p. Présentation : ill. en coul. Format : 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-235-0706-5 Langues : Français (fre) Mots-clés : vocabulaire mot étymologie emprunt linguistique éveil aux langues Index. décimale : 40.4 Vocabulaire (Pour réfléchir et concevoir en ...) Résumé : Saviez-vous que notre baba au rhum devait son nom à un roi polonais à qui ce gâteau rappelait les "babas", les grands-mères de son pays ? Que le mot "espiègle" venait du nom d'un héros légendaire allemand, Till Eulenspiegel, connu pour ses farces ? Que le mot "cauchemar" était composé d'un mot français et d'un autre néerlandais et qu'il voulait dire "marcher sur des fantômes" ? De tous temps, les mots se sont envolés des quatre coins du monde.
D'Europe, d'Amérique, d'Asie, d'Orient ou encore du Grand Nord, tous ces mots, porteurs d'autres cultures, sont venus enrichir notre langue. Que serait le français d'aujourd'hui sans ces mots voyageurs ? Nichés partout autour de nous, ces mots arabes, néerlandais, aztèques, italiens, hongrois, eskimos, scandinaves, espagnols, amérindiens, anglais, japonais nous font découvrir des gourmandises, des vêtements, des jeux, des plantes et des animaux...
Ils témoignent des échanges entre différentes civilisations, ils racontent la façon dont nous avons assimilé certaines de ces habitudes ou certains de ces objets dans notre quotidien.Note de contenu : Des mots-oiseaux pour découvrir :
- Des gourmandises
- Des habits et des accessoires
- Ce que l'on trouve dans nos maisons
- Comment se déplacer
- Des sports
- Comment s'amuser et faire la fête
- Des habitudes et des attitudes
- Des personnages
- des plantes et des animauxPermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5131 Les mots oiseaux : abécédaire des mots français venus d'ailleurs [texte imprimé] / Marie Treps, Auteur ; Gwen Keraval, Illustrateur . - Paris : Seuil Jeunesse, 2020 . - 60 p. : ill. en coul. ; 25 cm.
ISBN : 979-10-235-0706-5
Langues : Français (fre)
Mots-clés : vocabulaire mot étymologie emprunt linguistique éveil aux langues Index. décimale : 40.4 Vocabulaire (Pour réfléchir et concevoir en ...) Résumé : Saviez-vous que notre baba au rhum devait son nom à un roi polonais à qui ce gâteau rappelait les "babas", les grands-mères de son pays ? Que le mot "espiègle" venait du nom d'un héros légendaire allemand, Till Eulenspiegel, connu pour ses farces ? Que le mot "cauchemar" était composé d'un mot français et d'un autre néerlandais et qu'il voulait dire "marcher sur des fantômes" ? De tous temps, les mots se sont envolés des quatre coins du monde.
D'Europe, d'Amérique, d'Asie, d'Orient ou encore du Grand Nord, tous ces mots, porteurs d'autres cultures, sont venus enrichir notre langue. Que serait le français d'aujourd'hui sans ces mots voyageurs ? Nichés partout autour de nous, ces mots arabes, néerlandais, aztèques, italiens, hongrois, eskimos, scandinaves, espagnols, amérindiens, anglais, japonais nous font découvrir des gourmandises, des vêtements, des jeux, des plantes et des animaux...
Ils témoignent des échanges entre différentes civilisations, ils racontent la façon dont nous avons assimilé certaines de ces habitudes ou certains de ces objets dans notre quotidien.Note de contenu : Des mots-oiseaux pour découvrir :
- Des gourmandises
- Des habits et des accessoires
- Ce que l'on trouve dans nos maisons
- Comment se déplacer
- Des sports
- Comment s'amuser et faire la fête
- Des habitudes et des attitudes
- Des personnages
- des plantes et des animauxPermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5131 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G006905 40.4 TRE Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 4 Enseignement du français Inventaire 2023
Sorti jusqu'au 10/03/2025
Titre : Les mots voyageurs : petite histoire du français venu d'ailleurs Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie Treps Editeur : Paris : Editions du Seuil Année de publication : 2003 Importance : 357 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-039858-9 Prix : 21 € Mots-clés : langue française vocabulaire échange linguistique mot emprunt linguistique étymologie Index. décimale : 40.4 Vocabulaire (Pour réfléchir et concevoir en ...) Résumé : Comment parlerions-nous français aujourd’hui si nous n’étions un tantinet polyglottes ? Si nous n’avions emprunté du vocabulaire à nos cousins européens – italiens, espagnols, allemands, néerlandais, anglais…
Si nous devions nous passer de ces mots du bout du monde – persans, amérindiens, asiatiques…
Ces milliers de mots débarqués dans notre langue, mâchés de bouche en bouche, nous les avons fait nôtres.
Marie Treps a tenté, au fil des pages, de rendre à chacun sa couleur propre, son parfum singulier. Ces mots migrants, qui ont parfois l’air de bons vieux mots français, ouvrent nos imaginaires à la différence, ils nous rappellent sans cesse qu’ailleurs existe, que l’autre existe.Note de contenu : SOMMES-NOUS TOUS POLYGLOTTES ?
PREMIER VOYAGE, CELUI DE L'ORIENT : MOTS ARABES, HÉBREUX, SANSKRITS, PERSANS, TURCS, GRECS ET MAGHRÉBINS
SECOND VOYAGE, CELUI DES MERS DU NORD : MOTS NÉERLANDAIS ET SCANDINAVES
TROISIEME VOYAGE, AU NORD ET AU CENTRE DE L'EUROPE : MOTS ALLEMANDS, SLAVES ET HONGROIS
QUATRIEME VOYAGE, AU-DELA DES PYRENEES ET AUX CONFINS DES CARTES : MOTS ESPAGNOLS, PORTUGAIS, AMERINDIENS, AFRICAINS ET ASIATIQUES
CINQUIEME VOYAGE, AU-DELA DES ALPES ET EN MÉDITERRANEE : MOTS ITALIENS
SIXIEME VOYAGE, OUTRE-MANCHE ET OUTRE-ATLANTIQUE : MOTS ANGLAIS ET AMERICAINSPermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3375 Les mots voyageurs : petite histoire du français venu d'ailleurs [texte imprimé] / Marie Treps . - Paris : Editions du Seuil, 2003 . - 357 p. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-02-039858-9 : 21 €
Mots-clés : langue française vocabulaire échange linguistique mot emprunt linguistique étymologie Index. décimale : 40.4 Vocabulaire (Pour réfléchir et concevoir en ...) Résumé : Comment parlerions-nous français aujourd’hui si nous n’étions un tantinet polyglottes ? Si nous n’avions emprunté du vocabulaire à nos cousins européens – italiens, espagnols, allemands, néerlandais, anglais…
Si nous devions nous passer de ces mots du bout du monde – persans, amérindiens, asiatiques…
Ces milliers de mots débarqués dans notre langue, mâchés de bouche en bouche, nous les avons fait nôtres.
Marie Treps a tenté, au fil des pages, de rendre à chacun sa couleur propre, son parfum singulier. Ces mots migrants, qui ont parfois l’air de bons vieux mots français, ouvrent nos imaginaires à la différence, ils nous rappellent sans cesse qu’ailleurs existe, que l’autre existe.Note de contenu : SOMMES-NOUS TOUS POLYGLOTTES ?
PREMIER VOYAGE, CELUI DE L'ORIENT : MOTS ARABES, HÉBREUX, SANSKRITS, PERSANS, TURCS, GRECS ET MAGHRÉBINS
SECOND VOYAGE, CELUI DES MERS DU NORD : MOTS NÉERLANDAIS ET SCANDINAVES
TROISIEME VOYAGE, AU NORD ET AU CENTRE DE L'EUROPE : MOTS ALLEMANDS, SLAVES ET HONGROIS
QUATRIEME VOYAGE, AU-DELA DES PYRENEES ET AUX CONFINS DES CARTES : MOTS ESPAGNOLS, PORTUGAIS, AMERINDIENS, AFRICAINS ET ASIATIQUES
CINQUIEME VOYAGE, AU-DELA DES ALPES ET EN MÉDITERRANEE : MOTS ITALIENS
SIXIEME VOYAGE, OUTRE-MANCHE ET OUTRE-ATLANTIQUE : MOTS ANGLAIS ET AMERICAINSPermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3375 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G001684 40.4 TRE Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 4 Enseignement du français Inventaire 2023 Consultable uniquement sur place
Exclu du prêt