Centre de Documentation HELHa Tournai - Mouscron
Heures d'ouverture (période scolaire)
Tournai | Mouscron |
- lundi : 9h00-12h00 et 13h00-17h00 - mardi: 9h00-12h30 et 13h00-17h00 - mercredi: 9h00-12h30 et 13h00-17h30 - jeudi: 9h00-12h30 et 13h00-17h00 - vendredi: 09h00-17h00 | - lundi: 9h00 à 12h30 et 13h00 à 17h15 - mardi: 13h00 à 17h15 - mercredi: 13h00 à 17h15 - jeudi : 13h00 à 17h15 - vendredi: 13h00 à 17h00 |
Semaine du 19/05 à Tournai : Horaire habituel.
Semaine du 26/05 à Tournai : Fermé le jeudi 29/05 (Ascension).
Semaine du 02/06 à Tournai : Horaire habituel.
Semaine du 12/05 à Mouscron : Horaire habituel
Semaine du 19/05 à Mouscron : Horaire habituel. Horaire habituel
Semaine du 26/05 à Mouscron : Fermé le jeudi 29/05 (Ascension).
Notre catalogue possède un thésaurus (voir ci-dessous : catégories). Pour effectuer une recherche structurée, nous vous conseillons de cliquer sur la "recherche multi-critères". Dans le menu déroulant, descendez et choisissez "Indexations - Catégories", tapez votre descripteur (mot-clé) et sélectionnez-le lorsqu'il apparaît. Pour introduire un 2è terme, renouvelez l'opération (ET). Vous pouvez élargir les résultats en ajoutant des termes proches avec + (OU).
Détail de l'auteur
Auteur Geneviève Serre-Pradère |
Documents disponibles écrits par cet auteur



Langue maternelle en migration : les ingrédients d’un métissage harmonieux / Dalila Rezzoug in Enfances & Psy, 86 (2/2020)
[article]
Titre : Langue maternelle en migration : les ingrédients d’un métissage harmonieux Type de document : texte imprimé Auteurs : Dalila Rezzoug ; Marie Rose Moro ; Geneviève Serre-Pradère ; Thierry Baubet Année de publication : 2020 Article en page(s) : p. 42-52 Note générale : 10.3917/ep.086.0042 Langues : Français (fre) Catégories : Alpha
A:Adolescent ; A:Affectivité ; B:Bilinguisme ; E:Enfant ; E:Evaluation ; F:Famille ; L:Langue maternelle ; M:Métissage ; M:Migration ; T:Transculturalité ; T:TransgénérationnelRésumé : La langue maternelle des enfants dont les parents viennent d’ailleurs condense de nombreux ingrédients de la transmission familiale. Elle est à la fois un outil et un objet de transmission et sa maîtrise par les enfants les conduit sur la voie du bilinguisme, expérience culturelle, affective et cognitive, porteuse de nombreux bénéfices. Pourtant, tous les enfants qui grandissent dans un contexte plurilingue ne l’investissent pas nécessairement, ou s’en séparent. Dans la migration, les langues minoritaires résistent plus ou moins bien selon les pratiques sociales et culturelles des familles, et elles sont souvent conduites à disparaître au fil des générations. Cependant, d’une génération à l’autre, ces langues et leur transmission reflètent la vitalité des relations affectives et des affiliations au sein de la famille. Cela constitue, donc, pour les cliniciens, un marqueur important à considérer dans le suivi de nos jeunes patients.
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbtournai/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=44839
in Enfances & Psy > 86 (2/2020) . - p. 42-52[article] Langue maternelle en migration : les ingrédients d’un métissage harmonieux [texte imprimé] / Dalila Rezzoug ; Marie Rose Moro ; Geneviève Serre-Pradère ; Thierry Baubet . - 2020 . - p. 42-52.
10.3917/ep.086.0042
Langues : Français (fre)
in Enfances & Psy > 86 (2/2020) . - p. 42-52
Catégories : Alpha
A:Adolescent ; A:Affectivité ; B:Bilinguisme ; E:Enfant ; E:Evaluation ; F:Famille ; L:Langue maternelle ; M:Métissage ; M:Migration ; T:Transculturalité ; T:TransgénérationnelRésumé : La langue maternelle des enfants dont les parents viennent d’ailleurs condense de nombreux ingrédients de la transmission familiale. Elle est à la fois un outil et un objet de transmission et sa maîtrise par les enfants les conduit sur la voie du bilinguisme, expérience culturelle, affective et cognitive, porteuse de nombreux bénéfices. Pourtant, tous les enfants qui grandissent dans un contexte plurilingue ne l’investissent pas nécessairement, ou s’en séparent. Dans la migration, les langues minoritaires résistent plus ou moins bien selon les pratiques sociales et culturelles des familles, et elles sont souvent conduites à disparaître au fil des générations. Cependant, d’une génération à l’autre, ces langues et leur transmission reflètent la vitalité des relations affectives et des affiliations au sein de la famille. Cela constitue, donc, pour les cliniciens, un marqueur important à considérer dans le suivi de nos jeunes patients.
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbtournai/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=44839 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T008827 ENF Revue Tournai Soins infirmiers (T) Disponible La place de la langue maternelle dans la prise en charge orthophonique / Véronique Jugand in Soins Pédiatrie/Puériculture, 303 (Juillet - Août 2018)
[article]
Titre : La place de la langue maternelle dans la prise en charge orthophonique Type de document : texte imprimé Auteurs : Véronique Jugand ; Alessandra Mapelli ; Geneviève Serre-Pradère ; Thierry Baubet Année de publication : 2018 Article en page(s) : p. 17-21 Langues : Français (fre) Catégories : Alpha
L:Langue maternelle ; O:Orthophonie ; P:Plurilinguisme ; T:Trouble du langageRésumé : Un nombre élevé d’enfants consultant pour un trouble du langage ont en commun l’expérience directe ou indirecte de la migration, et se trouvent donc en situation de plurilinguisme. Un groupe dédié, intitulé Mélimémo, a été mis en place à leur intention. Il permet d’intégrer la diversité. Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbtournai/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=38410
in Soins Pédiatrie/Puériculture > 303 (Juillet - Août 2018) . - p. 17-21[article] La place de la langue maternelle dans la prise en charge orthophonique [texte imprimé] / Véronique Jugand ; Alessandra Mapelli ; Geneviève Serre-Pradère ; Thierry Baubet . - 2018 . - p. 17-21.
Langues : Français (fre)
in Soins Pédiatrie/Puériculture > 303 (Juillet - Août 2018) . - p. 17-21
Catégories : Alpha
L:Langue maternelle ; O:Orthophonie ; P:Plurilinguisme ; T:Trouble du langageRésumé : Un nombre élevé d’enfants consultant pour un trouble du langage ont en commun l’expérience directe ou indirecte de la migration, et se trouvent donc en situation de plurilinguisme. Un groupe dédié, intitulé Mélimémo, a été mis en place à leur intention. Il permet d’intégrer la diversité. Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbtournai/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=38410 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité M005192 SOI Revue Mouscron Soins Infirmiers (M) Disponible T007862 SOI Revue Tournai Soins infirmiers (T) Disponible