Centre de Documentation Campus Montignies
Horaires :
Lundi : 8h-18h30
Mardi : 8h-18h30
Mercredi 9h-16h30
Jeudi : 8h-18h30
Vendredi : 8h-16h30
Attention, votre centre de documentation sera fermé du 27/04 au 12/05 inclus.
Lundi : 8h-18h30
Mardi : 8h-18h30
Mercredi 9h-16h30
Jeudi : 8h-18h30
Vendredi : 8h-16h30
Attention, votre centre de documentation sera fermé du 27/04 au 12/05 inclus.
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du campus de Montignies.
Résultat de la recherche
1 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'interprétariat infralangagier'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Faire une suggestion
En deçà des mots. L’ineffable dans la profession d’interprète / Roman Petrouchine in VST - Vie sociale et traitements, 141 (Premier trismestre 2019)
[article]
Titre : En deçà des mots. L’ineffable dans la profession d’interprète Type de document : texte imprimé Auteurs : Roman Petrouchine ; Julia Maury de Feraudy Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 63-70 Note générale : Issu du dossier : Quelle(s) langue(s) parles-tu ? Langues : Français (fre) Mots-clés : Analyse de la pratique Identification projective interprétariat social interprétariat infralangagier Résumé : À partir de situations pratiques rapportées par des interprètes intervenant dans le champ social et psychiatrique, les auteurs interrogent la position de tiers de ces professionnels et montrent la façon dont leur subjectivité est engagée en permanence, parfois au risque de leur propre équilibre psychique. Ils proposent que ces intervenants puissent profiter systématiquement d’espaces d’analyse de la pratique. Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=78357
in VST - Vie sociale et traitements > 141 (Premier trismestre 2019) . - p. 63-70[article] En deçà des mots. L’ineffable dans la profession d’interprète [texte imprimé] / Roman Petrouchine ; Julia Maury de Feraudy . - 2019 . - p. 63-70.
Issu du dossier : Quelle(s) langue(s) parles-tu ?
Langues : Français (fre)
in VST - Vie sociale et traitements > 141 (Premier trismestre 2019) . - p. 63-70
Mots-clés : Analyse de la pratique Identification projective interprétariat social interprétariat infralangagier Résumé : À partir de situations pratiques rapportées par des interprètes intervenant dans le champ social et psychiatrique, les auteurs interrogent la position de tiers de ces professionnels et montrent la façon dont leur subjectivité est engagée en permanence, parfois au risque de leur propre équilibre psychique. Ils proposent que ces intervenants puissent profiter systématiquement d’espaces d’analyse de la pratique. Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=78357 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité Revue Revue Centre de Documentation HELHa Campus Montignies Armoires à volets Disponible
Disponible