Centre de Documentation du Campus Mons
Le centre de documentation vous accueille du lundi au jeudi de 8 h à 18 h et le vendredi de 8 h à 13 h30.
A bientôt !
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du Campus Mons
HELHa - Artistique - Économique - Pédagogique - Social - Technique
HELHa - Artistique - Économique - Pédagogique - Social - Technique
Catégories
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Soutenir l'interprétariat dans la rencontre et l'accompagnement des personnes migrantes / Camille Brisset in Le journal des psychologues, 375 (Mars 2020)
[article]
Titre : Soutenir l'interprétariat dans la rencontre et l'accompagnement des personnes migrantes Type de document : texte imprimé Auteurs : Camille Brisset ; Laurence Kotobi Année de publication : 2020 Article en page(s) : p. 45-48 Note générale : Fait partie du dossier:"Clinique de la migration: apports de l'interculturel" Langues : Français (fre) Catégories : Hospitalisation
Immigrés -- Relations interethniques
Services de traductionRésumé : "Les incompréhensions langagières advenant lors de la prise en charge des personnes migrantes peuvent venir entraver les soins et la qualité du lien avec les professionnels. Ainsi, le recours à un interprète est souvent indispensable pour lever les barrières linguistiques et aussi socioculturelles. Les auteures, revenant sur le contexte, la structuration et la professionnalisation de l’interprétariat, en appellent à la nécessité de considérer l’interprète comme un tiers à part entière dans le processus d’accompagnement. Explications."
in Le journal des psychologues > 375 (Mars 2020) . - p. 45-48[article] Soutenir l'interprétariat dans la rencontre et l'accompagnement des personnes migrantes [texte imprimé] / Camille Brisset ; Laurence Kotobi . - 2020 . - p. 45-48.
Fait partie du dossier:"Clinique de la migration: apports de l'interculturel"
Langues : Français (fre)
in Le journal des psychologues > 375 (Mars 2020) . - p. 45-48
Catégories : Hospitalisation
Immigrés -- Relations interethniques
Services de traductionRésumé : "Les incompréhensions langagières advenant lors de la prise en charge des personnes migrantes peuvent venir entraver les soins et la qualité du lien avec les professionnels. Ainsi, le recours à un interprète est souvent indispensable pour lever les barrières linguistiques et aussi socioculturelles. Les auteures, revenant sur le contexte, la structuration et la professionnalisation de l’interprétariat, en appellent à la nécessité de considérer l’interprète comme un tiers à part entière dans le processus d’accompagnement. Explications." Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire