Centre de Documentation Campus Montignies
Horaires :
Lundi : 8h-18h30
Mardi : 8h-17h30
Mercredi 9h-16h30
Jeudi : 8h30-18h30
Vendredi : 8h30-12h30 et 13h-14h30
Lundi : 8h-18h30
Mardi : 8h-17h30
Mercredi 9h-16h30
Jeudi : 8h30-18h30
Vendredi : 8h30-12h30 et 13h-14h30
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du campus de Montignies.
Détail de l'auteur
Auteur Diane MORIN |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Traduction et adaptation culturelle d’un instrument de dépistage des signes de maltraitance envers une personne âgée / Christophe NAKAMURA in La revue de gériatrie, Tome 40 - N°7 (Septembre 2015)
[article]
Titre : Traduction et adaptation culturelle d’un instrument de dépistage des signes de maltraitance envers une personne âgée Titre original : Translation and cultural adaptation of a screening tool for signs of elder abuse Type de document : texte imprimé Auteurs : Christophe NAKAMURA, Auteur ; Delphine ROULET SCHWAB, Auteur ; Diane MORIN, Auteur Année de publication : 2015 Article en page(s) : p.389-400 Langues : Français (fre) Mots-clés : Maltraitance Personne âgée Outil de dépistage Traduction française Résumé : Contexte: La maltraitance envers les personnes âgées est reconnue depuis 2002 comme un problème de santé publique prioritaire par l’Organisation Mondiale de la Santé. Des lacunes importantes dans la détection des situations de maltraitance envers les personnes âgées sont toutefois déplorées dans la littérature internationale.
Objectif: Traduire en français suisse romand, adapter culturellement et vérifier la faisabilité de l’utilisation
d’un outil de dépistage précoce des situations de maltraitance envers une personne âgée dans le contexte de l’aide et des soins à domicile: L’Elder Assessment Instrument (EAI) (Fulmer, 2008).
Méthode: 1) Traduction et adaptation culturelle de l’EAI selon la méthode de Vallerand; 2) validation de contenu auprès de six consultantes en soins d’un service de soins à domicile; 3) test de l’outil de dépistage avec la participation de 30 infirmières travaillant auprès de personnes âgées vivant à domicile.
Résultats: L’EAI a été renommé «Outil d’évaluation des Situations de Suspicions de Maltraitance envers une Personne
Agée» (SMPA) en français. La validation de contenu de l’outil SMPA a permis d’améliorer la traduction initiale. La grande majorité des consultantes ou infirmières interrogées sont d’avis que le SMPA est utile et utilisable dans leur pratique professionnelle.Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=40239
in La revue de gériatrie > Tome 40 - N°7 (Septembre 2015) . - p.389-400[article] Traduction et adaptation culturelle d’un instrument de dépistage des signes de maltraitance envers une personne âgée = Translation and cultural adaptation of a screening tool for signs of elder abuse [texte imprimé] / Christophe NAKAMURA, Auteur ; Delphine ROULET SCHWAB, Auteur ; Diane MORIN, Auteur . - 2015 . - p.389-400.
Langues : Français (fre)
in La revue de gériatrie > Tome 40 - N°7 (Septembre 2015) . - p.389-400
Mots-clés : Maltraitance Personne âgée Outil de dépistage Traduction française Résumé : Contexte: La maltraitance envers les personnes âgées est reconnue depuis 2002 comme un problème de santé publique prioritaire par l’Organisation Mondiale de la Santé. Des lacunes importantes dans la détection des situations de maltraitance envers les personnes âgées sont toutefois déplorées dans la littérature internationale.
Objectif: Traduire en français suisse romand, adapter culturellement et vérifier la faisabilité de l’utilisation
d’un outil de dépistage précoce des situations de maltraitance envers une personne âgée dans le contexte de l’aide et des soins à domicile: L’Elder Assessment Instrument (EAI) (Fulmer, 2008).
Méthode: 1) Traduction et adaptation culturelle de l’EAI selon la méthode de Vallerand; 2) validation de contenu auprès de six consultantes en soins d’un service de soins à domicile; 3) test de l’outil de dépistage avec la participation de 30 infirmières travaillant auprès de personnes âgées vivant à domicile.
Résultats: L’EAI a été renommé «Outil d’évaluation des Situations de Suspicions de Maltraitance envers une Personne
Agée» (SMPA) en français. La validation de contenu de l’outil SMPA a permis d’améliorer la traduction initiale. La grande majorité des consultantes ou infirmières interrogées sont d’avis que le SMPA est utile et utilisable dans leur pratique professionnelle.Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=40239 Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité Revue Revue Centre de Documentation HELHa Campus Montignies Armoires à volets Document exclu du prêt - à consulter sur place
Exclu du prêt