Centre de Documentation Campus Montignies
Horaires :
Lundi : 8h-18h30
Mardi : 8h-18h30
Mercredi 9h-16h30
Jeudi : 8h-18h30
Vendredi : 8h-16h30
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du campus de Montignies.
[article]
Titre : |
Translation and French cultural adaptation of a decision making tool for patients orientation after total hip or knee arthroplasty |
Titre original : |
Traduction et adaptation culturelle française d'un outil d'aide à la décision pour orienter les patients opérés d'une arthroplastie totale de la hanche ou du genou |
Type de document : |
texte imprimé |
Année de publication : |
2009 |
Article en page(s) : |
pp.694-703 |
Langues : |
Français (fre) |
Résumé : |
Objectifs
Traduire et adapter culturellement en français un outil d’aide à la décision pour l’orientation des patients opérés d’une arthroplastie totale de la hanche (PTH) ou du genou (PTG) vers une structure de soins de suite et réadaptation (SSR) ou un retour direct à domicile.
Méthode
Utilisation d’une procédure de traduction/rétrotraduction, méthode de référence pour l’adaptation culturelle des autoquestionnaires ou des documents d’information destinés aux patients, suivie d’adaptations culturelles et linguistiques.
Résultats
La procédure standardisée de traduction / rétrotraduction a permis d’obtenir une version du Risk Assessment and Prediction Tool (RAPT) adaptée au système de soins français. Le RAPT est un outil d’aide à la décision qui peut permettre de mieux définir les besoins et les attentes des patients en matière de rééducation après prothèse, permettant d’élaborer une prise en charge éducative préopératoire adaptée. Il peut en outre permettre, de mettre en place des mesures correctives avant l’intervention comme les aides à domicile ou la présence d’un tiers à domicile en postopératoire.
Conclusion
Le F-RAPT, version française du RAPT, est un outil validé d’aide à l’orientation vers une structure de SSR après PTH ou PTG. L’utilisation de cet outil devrait permettre d’identifier, en amont de l’intervention, les patients pouvant rentrer directement à domicile, à condition qu’ils bénéficient d’une prise en charge adaptée et d’une surveillance de qualité ; contribuant ainsi à fluidifier les filières de prise en charge au profit des patients les plus complexes. Des études prospectives complémentaires menées auprès de patients candidats à une PTH ou une PTG dans le système de soins français sont nécessaires afin de confirmer la validité du F-RAPT en pratique clinique courante. |
Permalink : |
./index.php?lvl=notice_display&id=24366 |
in Annals of physical and rehabilitation medicine > Vol. 52, n°10 (Décembre 2009) . - pp.694-703
[article] Translation and French cultural adaptation of a decision making tool for patients orientation after total hip or knee arthroplasty = Traduction et adaptation culturelle française d'un outil d'aide à la décision pour orienter les patients opérés d'une arthroplastie totale de la hanche ou du genou [texte imprimé] . - 2009 . - pp.694-703. Langues : Français ( fre) in Annals of physical and rehabilitation medicine > Vol. 52, n°10 (Décembre 2009) . - pp.694-703
Résumé : |
Objectifs
Traduire et adapter culturellement en français un outil d’aide à la décision pour l’orientation des patients opérés d’une arthroplastie totale de la hanche (PTH) ou du genou (PTG) vers une structure de soins de suite et réadaptation (SSR) ou un retour direct à domicile.
Méthode
Utilisation d’une procédure de traduction/rétrotraduction, méthode de référence pour l’adaptation culturelle des autoquestionnaires ou des documents d’information destinés aux patients, suivie d’adaptations culturelles et linguistiques.
Résultats
La procédure standardisée de traduction / rétrotraduction a permis d’obtenir une version du Risk Assessment and Prediction Tool (RAPT) adaptée au système de soins français. Le RAPT est un outil d’aide à la décision qui peut permettre de mieux définir les besoins et les attentes des patients en matière de rééducation après prothèse, permettant d’élaborer une prise en charge éducative préopératoire adaptée. Il peut en outre permettre, de mettre en place des mesures correctives avant l’intervention comme les aides à domicile ou la présence d’un tiers à domicile en postopératoire.
Conclusion
Le F-RAPT, version française du RAPT, est un outil validé d’aide à l’orientation vers une structure de SSR après PTH ou PTG. L’utilisation de cet outil devrait permettre d’identifier, en amont de l’intervention, les patients pouvant rentrer directement à domicile, à condition qu’ils bénéficient d’une prise en charge adaptée et d’une surveillance de qualité ; contribuant ainsi à fluidifier les filières de prise en charge au profit des patients les plus complexes. Des études prospectives complémentaires menées auprès de patients candidats à une PTH ou une PTG dans le système de soins français sont nécessaires afin de confirmer la validité du F-RAPT en pratique clinique courante. |
Permalink : |
./index.php?lvl=notice_display&id=24366 |
|  |
Exemplaires (1)
|
Revue | Revue | Centre de Documentation HELHa Campus Montignies | Réserve | Consultable sur demande auprès des documentalistes Exclu du prêt |