Centre de Documentation HELHa - Loverval
Horaire d'ouverture (jusqu'au 18 avril) :
Lundi, de 7h45 à 15h45
Mardi, de 7h45 à 17h30
Mercredi, de 11h45 à 17h45
Jeudi, de 7h45 à 15h45
Vendredi, de 7h45 à 13h45
Fermeture les jours fériés et durant les congés scolaires
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation de la HELHa de Loverval.
Pour avoir accès aux documents numériques, vous devez vous authentifier avec vos identifiants HELHa
La passé simple Mention de date : Novembre 2016
Paru le : 01/11/2016
|
[n° ou bulletin]
Titre : |
145 - Novembre 2016 - La passé simple : Un temps pas si simple! |
Type de document : |
texte imprimé |
Année de publication : |
2016 |
Langues : |
Français (fre) |
[n° ou bulletin]
145 - Novembre 2016 - La passé simple : Un temps pas si simple! [texte imprimé] . - 2016. Langues : Français ( fre) |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
4226 | VIR | Périodique | Bibliothèque principale | Périodique | Disponible |
Dépouillements
Ajouter le résultat dans votre panier
[article]
Titre : |
Frimas : Le mot du mois |
Type de document : |
texte imprimé |
Année de publication : |
2016 |
Article en page(s) : |
p. 13 |
Langues : |
Français (fre) |
Résumé : |
Frimas est toujours utilisé au pluriel ; le mot désigne les fine gelée blanche qui apparaissent sur les végétaux en hiver. Par extension, le mot peut désigner la saison elle-même mais aussi les perruques, poudrées du XVIIIe siècle. |
in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 13
[article] Frimas : Le mot du mois [texte imprimé] . - 2016 . - p. 13. Langues : Français ( fre) in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 13
Résumé : |
Frimas est toujours utilisé au pluriel ; le mot désigne les fine gelée blanche qui apparaissent sur les végétaux en hiver. Par extension, le mot peut désigner la saison elle-même mais aussi les perruques, poudrées du XVIIIe siècle. |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
4226 | VIR | Périodique | Bibliothèque principale | Périodique | Disponible |

[article]
Titre : |
Grande expo à Bordeaux : Montaigne Superstar |
Type de document : |
texte imprimé |
Année de publication : |
2016 |
Article en page(s) : |
p. 14-19 |
Langues : |
Français (fre) |
Résumé : |
Michel de Montaignes est né dans le sud-ouest de la France. Après avoir reçu une éducation principalement en latin, il devient magistrat à Bordeaux, où il fait la connaissance de Etienne de la Boétie. Leur amitié fut de courte durée : la Boétie meurt 6 ans plus tard. A 38 ans, il prend sa retraite et se consacre à la lecture et à l'écriture. Comme il est malade, il voyage beaucoup, en France, en Suisse, en Italie pour des cures thermales. |
in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 14-19
[article] Grande expo à Bordeaux : Montaigne Superstar [texte imprimé] . - 2016 . - p. 14-19. Langues : Français ( fre) in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 14-19
Résumé : |
Michel de Montaignes est né dans le sud-ouest de la France. Après avoir reçu une éducation principalement en latin, il devient magistrat à Bordeaux, où il fait la connaissance de Etienne de la Boétie. Leur amitié fut de courte durée : la Boétie meurt 6 ans plus tard. A 38 ans, il prend sa retraite et se consacre à la lecture et à l'écriture. Comme il est malade, il voyage beaucoup, en France, en Suisse, en Italie pour des cures thermales. |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
4226 | VIR | Périodique | Bibliothèque principale | Périodique | Disponible |

[article]
Titre : |
Le passé simple : Un temps pas si simple! |
Type de document : |
texte imprimé |
Année de publication : |
2016 |
Article en page(s) : |
p. 28-36 |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
parfait imparfait passé composé |
Résumé : |
Le passé simple se distingue de l'imparfait : le passé simple désigne un fait passé ponctuel et terminé ; l'imparfait exprime un fait passé dont le début et/ou la fin n'est pas précisément délimité, un peu comme un arrière-plan. Le passé simple n'est pas le passé composé : si le fait remonte à plus de 24 heures et qu'il est entièrement révolu, on emploie la passé simple. L'emploi du passé composé quant à lui, peut signifier une conséquence avec le présent. |
in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 28-36
[article] Le passé simple : Un temps pas si simple! [texte imprimé] . - 2016 . - p. 28-36. Langues : Français ( fre) in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 28-36
Mots-clés : |
parfait imparfait passé composé |
Résumé : |
Le passé simple se distingue de l'imparfait : le passé simple désigne un fait passé ponctuel et terminé ; l'imparfait exprime un fait passé dont le début et/ou la fin n'est pas précisément délimité, un peu comme un arrière-plan. Le passé simple n'est pas le passé composé : si le fait remonte à plus de 24 heures et qu'il est entièrement révolu, on emploie la passé simple. L'emploi du passé composé quant à lui, peut signifier une conséquence avec le présent. |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
4226 | VIR | Périodique | Bibliothèque principale | Périodique | Disponible |

[article]
Titre : |
A la recherche du temps perdu (9) : Du côté de chez Swann-Combray |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Stéphane Heuet, Auteur ; Marcel Proust, Auteur |
Année de publication : |
2016 |
Article en page(s) : |
p. 41-47 |
Langues : |
Français (fre) |
in Virgule > 145 (Novembre 2016) . - p. 41-47
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
4226 | VIR | Périodique | Bibliothèque principale | Périodique | Disponible |