Centre de documentation HELHa Cardijn Louvain-la-Neuve
Horaires d'ouverture (en période scolaire)
Lundi, Mardi, Mercredi :
8h30 - 12h30 / 13h15 - 17h
jeudi : matin sur RDV / 13h15 - 17h
vendredi : 8h30 - 12h30 / 13h15 - 15h00
Fermeture le 11 novembre 2024
Bienvenue au Centre de documentation de la HELHa Cardijn Louvain-la-Neuve
Le centre de documentation de la HELHa Cardijn LLN met à disposition de ses lecteurs un fonds documentaire spécialisé dans les domaines pouvant intéresser – de près ou de loin - les (futur·e·s) travailleur·euse·s sociaux·ales : travail social, sociologie, psychologie, droit, santé, économie, pédagogie, immigration, vieillissement, famille, précarité, délinquance, emploi, communication, etc.
Détail de l'auteur
Auteur Fatiha Benamar |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Écoute et interprétation médicale et sociale dans l’entre-deux / Fatiha Benamar in Rhizome, 79 (Mars 2021)
[article]
Titre : Écoute et interprétation médicale et sociale dans l’entre-deux Type de document : texte imprimé Auteurs : Fatiha Benamar Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 18 Note générale : Issu du dossier "Les visages de l'écoute" Langues : Français (fre) Catégories : TS
Ecoute (psychologie) # Immigrés:Immigrés -- Protection, assistance, etc. # TraductionRésumé : "L’interprète médical et social prête sa voix pour rendre possible l’accès aux soins, aux droits, à l’information, à la prévention et à l’écoute. L’usage de la langue maternelle comme vecteur de communication va favoriser l’émergence du sujet dans sa globalité et sa complexité, autoriser le déroulement d’une parole étrangère tout en étant compréhensible avec l’aide de l’interprète. Pour ce faire, l’interprète va ajuster son écoute à chaque situation au sein de multiples contextes." En ligne : https://cairn-cdocs.helha.be/revue-rhizome-2021-1-page-18.htm Permalink : http://cdocs.helha.be/pmblln/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=31907
in Rhizome > 79 (Mars 2021) . - p. 18[article] Écoute et interprétation médicale et sociale dans l’entre-deux [texte imprimé] / Fatiha Benamar . - 2021 . - p. 18.
Issu du dossier "Les visages de l'écoute"
Langues : Français (fre)
in Rhizome > 79 (Mars 2021) . - p. 18
Catégories : TS
Ecoute (psychologie) # Immigrés:Immigrés -- Protection, assistance, etc. # TraductionRésumé : "L’interprète médical et social prête sa voix pour rendre possible l’accès aux soins, aux droits, à l’information, à la prévention et à l’écoute. L’usage de la langue maternelle comme vecteur de communication va favoriser l’émergence du sujet dans sa globalité et sa complexité, autoriser le déroulement d’une parole étrangère tout en étant compréhensible avec l’aide de l’interprète. Pour ce faire, l’interprète va ajuster son écoute à chaque situation au sein de multiples contextes." En ligne : https://cairn-cdocs.helha.be/revue-rhizome-2021-1-page-18.htm Permalink : http://cdocs.helha.be/pmblln/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=31907 Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité PER RHI 79 (2021) Périodique Centre de documentation HELHa Cardijn LLN Salle de lecture (Périodiques) Disponible