Centre de documentation HELHa Cardijn Louvain-la-Neuve
Horaires d'ouverture (en période scolaire)
Lundi, Mardi, Mercredi :
8h30 - 12h30 / 13h15 - 17h
jeudi : matin sur RDV / 13h15 - 17h
vendredi : 8h30 - 12h30 / 13h15 - 15h00
Fermé exceptionnellement toute la journée des mardi 3 juin, vendredi 13 juin, lundi 23 juin et la matinée du mardi 1er juillet 2025
Fermé pour l'été 2025 du 14 juillet au 17 août inclus
Bienvenue au Centre de documentation de la HELHa Cardijn Louvain-la-Neuve
Le centre de documentation de la HELHa Cardijn LLN met à disposition de ses lecteurs un fonds documentaire spécialisé dans les domaines pouvant intéresser – de près ou de loin - les (futur·e·s) travailleur·euse·s sociaux·ales : travail social, sociologie, psychologie, droit, santé, économie, pédagogie, immigration, vieillissement, famille, précarité, délinquance, emploi, communication, etc.
Détail de l'auteur
Auteur Laurence Kotobi |
Documents disponibles écrits par cet auteur



Soutenir l'interprétariat dans la rencontre et l'accompagnement des personnes migrantes / Camille Brisset in Le journal des psychologues, 375 (Mars 2020)
![]()
[article]
Titre : Soutenir l'interprétariat dans la rencontre et l'accompagnement des personnes migrantes Type de document : texte imprimé Auteurs : Camille Brisset ; Laurence Kotobi Année de publication : 2020 Article en page(s) : p. 45-48 Note générale : Fait partie du dossier: "Clinique de la migration: apports de l'interculturel" Langues : Français (fre) Catégories : TS
Hôpitaux:Hospitalisation # Immigrés:Immigrés -- Protection, assistance, etc. # TraductionRésumé : "Les incompréhensions langagières advenant lors de la prise en charge des personnes migrantes peuvent venir entraver les soins et la qualité du lien avec les professionnels. Ainsi, le recours à un interprète est souvent indispensable pour lever les barrières linguistiques et aussi socioculturelles. Les auteures, revenant sur le contexte, la structuration et la professionnalisation de l’interprétariat, en appellent à la nécessité de considérer l’interprète comme un tiers à part entière dans le processus d’accompagnement. Explications." En ligne : https://cairn-cdocs.helha.be/revue-le-journal-des-psychologues-2020-3-page-45.ht [...] Permalink : http://cdocs.helha.be/pmblln/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=31068
in Le journal des psychologues > 375 (Mars 2020) . - p. 45-48[article] Soutenir l'interprétariat dans la rencontre et l'accompagnement des personnes migrantes [texte imprimé] / Camille Brisset ; Laurence Kotobi . - 2020 . - p. 45-48.
Fait partie du dossier: "Clinique de la migration: apports de l'interculturel"
Langues : Français (fre)
in Le journal des psychologues > 375 (Mars 2020) . - p. 45-48
Catégories : TS
Hôpitaux:Hospitalisation # Immigrés:Immigrés -- Protection, assistance, etc. # TraductionRésumé : "Les incompréhensions langagières advenant lors de la prise en charge des personnes migrantes peuvent venir entraver les soins et la qualité du lien avec les professionnels. Ainsi, le recours à un interprète est souvent indispensable pour lever les barrières linguistiques et aussi socioculturelles. Les auteures, revenant sur le contexte, la structuration et la professionnalisation de l’interprétariat, en appellent à la nécessité de considérer l’interprète comme un tiers à part entière dans le processus d’accompagnement. Explications." En ligne : https://cairn-cdocs.helha.be/revue-le-journal-des-psychologues-2020-3-page-45.ht [...] Permalink : http://cdocs.helha.be/pmblln/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=31068 Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité PER JPS 375 (2020) Périodique Centre de documentation HELHa Cardijn LLN Salle de lecture (Périodiques) Disponible