Centre de documentation Jolimont

Vendredi 28 février 2025 10h – 15h30
⛔ Le CDoc sera fermé du 29 février au 9 mars inclus.⛔
⏰ HORAIRE du 10 au 14 mars 2025
Lundi 10h – 12h / 12h30 - 16h20
Mardi 10h - 12h / 12h30 - 16h20
Mercredi 10h - 12h / 12h30 - 13h15
Jeudi 10h - 12h / 12h30 - 15h30
Vendredi 10h - 12h / 12h30 - 17h
Cdoc fermé ? Glissez les documents à rendre
dans la BOÎTE DE RETOUR, dans le local informatique.
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation HELHa - Santé Jolimont !
💡💡 TRUCS et ASTUCES pour la RECHERCHE 💡💡
# Utilisez 1 ou 2 MOTS-CLÉS (PAS de longues phrases!)
# De préférence le SINGULIER.
# Des GUILLEMETS pour chercher un terme exact ou une expression (ex. : "Personne âgée").
Peu ou pas de résultats ?
# Utilisez des SYNONYMES ou le RADICAL du mot suivi de * (ex. : Adolescen*).
Détail de l'éditeur
Centre Bruxellois d’Action Interculturelle (CBAI) |
Documents disponibles chez cet éditeur



Soignants, soignés : Plaidoyer pour les médiateurs (2021)
Titre : Soignants, soignés : Plaidoyer pour les médiateurs Type de document : texte imprimé Editeur : Centre Bruxellois d’Action Interculturelle (CBAI) Année de publication : 2021 Importance : 46 p. Présentation : ill. Note générale : Imag : le magazine de l'interculturel, n°355 (Janvier-Février 2021) Langues : Français (fre) Mots-clés : Relation soignant-soigné Communication Interculturalité Résumé : Lorsqu’on consulte celles et ceux qui réparent les âmes ou les corps abîmés, on escompte une relation de respect réciproque et d’empathie. Comme l’exprime la professeure de médecine Lila Bouadma dans son émouvant portrait publié dans Le Monde, “un malade n’est pas qu’un corps, une pathologie. C’est une relation qui va au-delà du soin. Une relation humaine, tout simplement.” (1) Une relation humaine qui se construit au cas par cas, en tenant compte du “sac à dos” que chacun transporte, rempli de ses références culturelles et linguistiques, de ses croyances, de ses souvenirs, de ses fêlures aussi.
Dans ce dossier qui associe santé et interculturalité, nous avons accordé une large place aux pratiques des intermédiaires interculturels – médiateurs et interprètes – entre le patient et le personnel médical. Ce sont toutes et tous des “agents du monde vécu” qui avancent sur un fil. Leur mission est d’expliquer la différence entre le monde tel que vu par la personne soignée et le monde tel que balisé par l’institution. Parce que souvent méconnus ou invisibles, parce que quasi absents des débats sur les politiques de santé publique, nous avons voulu valoriser ces métiers indispensables.Note de contenu : Sommaire du dossier :
* Médiation interculturelle au CHR : un outil pour les patients et l'institution / Annie Cornet, Cristine Tomat, Aysel Uzun
* Réparer les liens de confiance abîmés / Entretien avec Reza Kazemzadeh
* « Ne suis-je pas humain ? » / Jonathan Herman
* La résilience psychosociale en 5 questions / Danièle Crutzen
* À leurs corps défendant / Anaïs Carton
* Les sentinelles de l’ONE / Nadera Chilah
* Rendre les soins plus Inclusifs / Anne-Claire Orban
* Interprètes dans les hôpitaux : se faire une place / Nicolas BruwierPermalink : http://cdocs.helha.be/pmbjolimont/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10529 Soignants, soignés : Plaidoyer pour les médiateurs [texte imprimé] . - [S.l.] : Centre Bruxellois d’Action Interculturelle (CBAI), 2021 . - 46 p. : ill.
Imag : le magazine de l'interculturel, n°355 (Janvier-Février 2021)
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Relation soignant-soigné Communication Interculturalité Résumé : Lorsqu’on consulte celles et ceux qui réparent les âmes ou les corps abîmés, on escompte une relation de respect réciproque et d’empathie. Comme l’exprime la professeure de médecine Lila Bouadma dans son émouvant portrait publié dans Le Monde, “un malade n’est pas qu’un corps, une pathologie. C’est une relation qui va au-delà du soin. Une relation humaine, tout simplement.” (1) Une relation humaine qui se construit au cas par cas, en tenant compte du “sac à dos” que chacun transporte, rempli de ses références culturelles et linguistiques, de ses croyances, de ses souvenirs, de ses fêlures aussi.
Dans ce dossier qui associe santé et interculturalité, nous avons accordé une large place aux pratiques des intermédiaires interculturels – médiateurs et interprètes – entre le patient et le personnel médical. Ce sont toutes et tous des “agents du monde vécu” qui avancent sur un fil. Leur mission est d’expliquer la différence entre le monde tel que vu par la personne soignée et le monde tel que balisé par l’institution. Parce que souvent méconnus ou invisibles, parce que quasi absents des débats sur les politiques de santé publique, nous avons voulu valoriser ces métiers indispensables.Note de contenu : Sommaire du dossier :
* Médiation interculturelle au CHR : un outil pour les patients et l'institution / Annie Cornet, Cristine Tomat, Aysel Uzun
* Réparer les liens de confiance abîmés / Entretien avec Reza Kazemzadeh
* « Ne suis-je pas humain ? » / Jonathan Herman
* La résilience psychosociale en 5 questions / Danièle Crutzen
* À leurs corps défendant / Anaïs Carton
* Les sentinelles de l’ONE / Nadera Chilah
* Rendre les soins plus Inclusifs / Anne-Claire Orban
* Interprètes dans les hôpitaux : se faire une place / Nicolas BruwierPermalink : http://cdocs.helha.be/pmbjolimont/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10529 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Section Disponibilité 10438 42/Bac Brochure 42 Outils de soins - Expertise infirmière Disponible