Centre de documentation Jolimont
HORAIRE du 10 au 14 juin 2024
Lundi 10/06 10h – 16h20
Mardi 11/06 10h – 17h
Mercredi 12/06 10h – 17h
Jeudi 13/06 10h – 17h
Vendredi 14/06 12h30 – 17h
Fermeture quotidienne de 12h à 12h30
En cas de fermeture du Cdoc, les retours de livres
peuvent se faire via une boîte accessible dans le local voisin.
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation HELHa - Santé Jolimont !
.
||| TRUCS ET ASTUCES POUR LA RECHERCHE |||
* Utilisez 1 ou 2 mots-clés (PAS de longues phrases!)
* Utilisez de préférence le SINGULIER.
* Utilisez des GUILLEMETS pour chercher des termes exacts ou une expression (par ex. "Personne âgée").
* Si vous avez peu de résultats, utilisez des SYNONYMES.
[article]
Titre : |
La traduction comme médiation créatrice à Mayotte, un espace à réfléchir |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Amandine Bachini ; Élodie Berenguer |
Année de publication : |
2020 |
Article en page(s) : |
p. 132-140 |
Note générale : |
Issu do dossier "Pair-aidance, interprétariat et médiations" |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Émigrants et immigrants Santé mentale Traduction |
Résumé : |
"Fonctionnant sur le modèle du secteur psychiatrique depuis 2001, le service de santé mentale de l’hôpital de Mayotte a la particularité d’accueillir une grande partie de patients non francophones, locuteurs de langues locales (shimaore, shibushi et autres formes dialectales du comorien). En face d’eux, la majorité des soignants est exclusivement francophone. La situation de traduction s’inscrit de fait dans la quotidienneté de la pratique, comme une sorte « d’allant de soi » ayant toujours existé par nécessité, mais faisant peut-être l’impasse sur les questionnements émergeant de ces modalités de médiation. Ainsi, au centre médico-psychologique (CMP), la traduction est assurée par des professionnelles mahoraises, occupant des postes d’agent de service hospitalier (ASH) et ne bénéficiant d’aucune formation officielle spécifique ni de reconnaissance institutionnelle pour leur compétence d’interprète." |
En ligne : |
https://www.cairn.info/revue-rhizome-2020-1-page-132.htm |
Permalink : |
http://cdocs.helha.be/pmbjolimont/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10029 |
in RHIZOME > 75-76 (Mars 2020) . - p. 132-140
[article] La traduction comme médiation créatrice à Mayotte, un espace à réfléchir [texte imprimé] / Amandine Bachini ; Élodie Berenguer . - 2020 . - p. 132-140. Issu do dossier "Pair-aidance, interprétariat et médiations" Langues : Français ( fre) in RHIZOME > 75-76 (Mars 2020) . - p. 132-140
Mots-clés : |
Émigrants et immigrants Santé mentale Traduction |
Résumé : |
"Fonctionnant sur le modèle du secteur psychiatrique depuis 2001, le service de santé mentale de l’hôpital de Mayotte a la particularité d’accueillir une grande partie de patients non francophones, locuteurs de langues locales (shimaore, shibushi et autres formes dialectales du comorien). En face d’eux, la majorité des soignants est exclusivement francophone. La situation de traduction s’inscrit de fait dans la quotidienneté de la pratique, comme une sorte « d’allant de soi » ayant toujours existé par nécessité, mais faisant peut-être l’impasse sur les questionnements émergeant de ces modalités de médiation. Ainsi, au centre médico-psychologique (CMP), la traduction est assurée par des professionnelles mahoraises, occupant des postes d’agent de service hospitalier (ASH) et ne bénéficiant d’aucune formation officielle spécifique ni de reconnaissance institutionnelle pour leur compétence d’interprète." |
En ligne : |
https://www.cairn.info/revue-rhizome-2020-1-page-132.htm |
Permalink : |
http://cdocs.helha.be/pmbjolimont/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10029 |
| ![La traduction comme médiation créatrice à Mayotte, un espace à réfléchir vignette](http://cdocs.helha.be/pmbjolimont/opac_css/getimage.php?url_image=http%3A%2F%2Fimages.amazon.com%2Fimages%2FP%2F%21%21isbn%21%21.01._PB_SCMZZZZZZZ_.jpg¬icecode=&vigurl=https%3A%2F%2Fwww.cairn.info%2Fstatic%2Fincludes%2Fvign_rev%2FRHIZ%2FRHIZ_062_L204.jpg) |
Exemplaires (1)
|
REV.55 | 09603 | Périodique | Périodiques / Revues | Disponible |