Centre de documentation HELHa Gosselies
Mise à jour du 11/09/2023
HORAIRE D'OUVERTURE Jusqu'au 26 avril :
Mardi : 8h00-16h20
Mercredi : 8h00-16h20
Jeudi : 8h00-16h20
Vendredi : 8h00-15h00
ATTENTION ! Fermetures exceptionnelles : / Le centre de documentation est fermé durant les congés et vacances scolaires
Bienvenue sur le catalogue du centre de documentation du domaine Education de la HELHa - Gosselies
Certains documents sont accompagnés de compléments numériques, Vous devez être authentifié avec vos identifiants HELHa pour y avoir accès
Rappel : Prêt de 5 documents par catégorie maximum (hors étiquettes jaunes et TFE), pour 15 jours (prolongation possible sur demande).
Prêt strictement personnel
Amendes : 20c/jour ouvrable/livre.
Attention : pas plus de 3 outils par catégorie sur la même thématique (ex : Saint Nicolas, les fractions, les animaux de la ferme, ...)
Résultat de la recherche
146 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'langue'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Défis et richesses des classes multilingues : Construire des ponts entre les cultures / Nathalie Auger
Titre : Défis et richesses des classes multilingues : Construire des ponts entre les cultures Type de document : texte imprimé Auteurs : Nathalie Auger, Auteur ; Emmanuelle Le Pichon, Auteur ; Jim Cummins, Préfacier, etc. Editeur : Paris : ESF Sciences humaines Année de publication : 2021 Collection : Pédagogies Sous-collection : Outils Importance : 155 p. Présentation : ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7101-4250-8 Note générale : Bibliogr. p. 147-155 Langues : Français (fre) Mots-clés : maitrise de la langue langue française langue culture identité culturelle bilinguisme dialecte éveil aux langues langue de scolarisation langue maternelle multilinguisme FLScol français langue de scolarisation (FLSCO) FLE français langue étrangère apprentissage des langues plurilinguisme relation enseignant parent langue familiale communication interculturelle médiateur en langues médiation harcèlement insulte violence verbale incompréhension intégration scolaire enfant d'immigré Index. décimale : 37.2 pédagogie générale Résumé : Défis et richesses des classes multilingues Construire des ponts entre les cultures de Nathalie Auger et Emmanuelle Le Pichon est un défi, celui de comprendre comment mener tous les élèves à la réussite scolaire. Inspiré des nombreuses questions qui leurs sont régulièrement posées par les enseignants, élèves et parents, leur livre montre en quoi les élèves qui ne maîtrisent pas notre langue représentent un défi pédagogique particulièrement important et stimulant.
Défis et richesses des classes multilingues interroge à la fois sur les contenus enseignés en classe et la manière de les enseigner enseignées et aussi sur la manière dont les élèves sont pris en compte avec leurs capacités, leurs connaissances culturelles et leurs compétences linguistiques.
Le lecteur trouvera dans ce livre une multitude de ressources : fiches, documents, outils et dispositifs pour la classe.[site de l'éditeur]Note de contenu : Table des matières
- Préface
- Introduction
1. Droits des langues et devoirs des enseignants
. Enfants d’expatriés ou enfants migrants : même situation langagière mais traitement différent ?
. Saviez-vous que les langues et cultures sont d’abord et avant tout un droit ?
. Identité culturelle, langues et valeurs, qu’est-ce que c’est au juste ?
. Quelles sont les étapes concrètes vers l’application de ces droits dans mon institution ?
. Alors, concrètement, qu’est-ce que cela signifie pour l’école ?
Les langues et vous : moment de réflexion
. Des opportunités dans les programmes
2. Langues de la maison, langue de l’école
. Parler plusieurs langues : une norme mondialement partagée
. Deux langues ou trois : un atout ou un frein à l’apprentissage ?
. Contexte scolaire plurilingue : conditions pour un apprentissage optimisé
. Alors, bilinguisme additif ou soustractif ?
. Les dommages collatéraux de l’interdiction de la langue maternelle à l’école
. Répertoire langagier
. Renforcer la confiance en soi par le biais des langues
. La biographie langagière
. Et si l’école était glottophobe ?
La biographie langagière : moment de réflexion
3. Sortir d’une vision monolingue et monoculturelle de la classe
. Qu’est-ce qu’une langue et une culture ?
. Qu’est-ce qu’un dialecte ?
. D’où vient la valeur d’une langue ?
. D’où vient la valeur d’une culture ?
. Multilinguisme et attitudes envers les langues… et les locuteurs
. Le multilinguisme : norme mondiale
. Mais s’ils ne maîtrisent pas la langue ?
. Prendre conscience des normes sociales qui nous entourent
. Aider les élèves et leurs familles à décoder les normes qui nous entourent
. Multilinguisme et apprentissage des langues
Savoir reconnaître les progrès des élèves : moment de réflexion
4. Enseigner la langue ou le contenu académique ? Faut-il choisir entre les deux ?
. Un plurilinguisme souvent perçu comme gênant
. Comment se passe l’apprentissage de la langue de scolarisation ?
. Alors que faire ? Utiliser les ressources de l’élève : ses langues et plus généralement son vécu
. Créer de nouveaux espaces d’apprentissage en incluant les langues des élèves
. Quels sont les facteurs de performance académique ?
. Quel niveau de langue est nécessaire avant que l’élève puisse passer dans la classe ordinaire ?
5. Trouver son chemin
. De la peur des langues à leur utilisation comme une ressource
. L’apprentissage des langues : un fonctionnement par essai-erreur
. Comparons nos langues, nos normes
. Des programmes variés
. L’éveil aux langues, l’intercompréhension entre langues : des pratiques inspirantes pour les classes plurilingues et multiculturelles
. Apprendre par l’action, la contextualisation
. La tâche problème
. Que disent les enseignants qui travaillent avec ce type d’activités ?
Questions de réflexion autour de la différenciation pédagogique
6. De l’expertise de l’enseignant à celle de l’élève
. S’appuyer sur les compétences langagières des élèves
. Valoriser l’expertise de l’élève, c’est le sécuriser dans ses connaissances
. Rendre visible cette expertise en rendant visible les langues déjà (même partiellement) connues
. Cette expertise des élèves s’appuie sur la notion de transferts d’une langue à l’autre
. Un élève qui s’appuie sur les langues « déjà-là » est toujours gagnant
. Favoriser les activités où les langues des élèves ont une place
. Quand l’enseignant ne connaît pas les langues des élèves
. Les langues connues sont des ponts
. Développer des stratégies en classe pour aller d’une langue à l’autre
. Stratégies de passage et d’étayage
. Vers l’étayage planifié ou la translangue
. Évaluations scolaires
. Aborder les croyances et les idéologies
Expertise de l’élève : moment de réflexion
7. Espace dialogue maison/école
. Plus qu’ouvrir l’école aux parents, créer des espaces d’investissement dans l’école
. Développer des attitudes positives envers l’école par la participation
. Au-delà des langues, participer pleinement
. Le rôle crucial de la médiation
. Lire en français mais aussi en langue familiale
. Chacun est un médiateur linguistique potentiel
. Tenir compte des contraintes des parents
. Comment favoriser les implications ?
. Des cultures « du parent à l’école » très différentes selon les pays
. Accompagner les parents grâce aux documents multilingues et à leur implication dans des projets
. Documents oraux multilingues
. Vers des postes dédiés à la médiation
. Informer les familles sur l’intérêt de parler/connaître plusieurs langues
. Reconnaître l’engagement de chacun (enseignant/parent) pour la réussite de l’élève
. La participation à des projets de façon ponctuelle ou en continu
. Devoirs en langues familiales et discussion des résultats en français
8. Médiation et communication institutionnelle
. Comment gérer la communication interculturelle quand on ne partage pas la même langue ?
. Des élèves médiateurs en langues
. Qu’en pensent les élèves ?
. Qu’en pensent les parents ?
. Quand les parents et les enfants ne se comprennent plus
. Qu’est-ce que la médiation ?
. Alors qu’est-ce que ça veut dire concrètement ?
. Des parents partenaires
. Alors, comment faire ?
Les médiations envisageables : moment de réflexion
9. Isolement, harcèlement et violences verbales
. Des malentendus en raison de normes langagières et pragmatiques diverses
. Ces discours qui peuvent provoquer des tensions
. L’insulte : une mise à distance
. Pourquoi l’intégration de la stigmatisation négative ?
. Isolement et harcèlement par manque de reconnaissance
À propos des langues et des situations conflictuelles en classe : moment de réflexion
. Pistes pédagogiques à partir des différentes étapes qui mènent à la violence verbale
. Soigner les interpellations : un moyen d’entrer en contact positivement ou négativement
. L’écoute active : écouter pour mieux comprendre
. Échanger les rôles pour prendre conscience du vécu de l’autre
. Mettre en place des conseils de coopération pour verbaliser les émotions
. Médiation par un tiers
. Mettre au jour des situations d’oppression pour mieux comprendre le phénomène de l’exclusion
10. Assurer la continuité dans les parcours de scolarisation
. Des ruptures aux continuités
. Des indices pour repérer les ruptures
. Le mentorat : créer du lien, de la continuité
. Favoriser le sentiment d’appartenance
. Que faire s’ils ne savent pas lire ou écrire alors qu’ils le devraient vu leur âge ?
. Parfois, les élèves n’ont pas eu la chance d’avoir été scolarisés antérieurement
. Évaluer pour mieux comprendre comment assurer la continuité thématique éducative
. De l'intégration à l'inclusion
. Apprentissage et appropriation de savoirs : quelle place pour les expériences des élèves ?
. Parler et écrire sur soi pour développer le lien entre le passé, le présent et l’avenir
Les évaluations des élèves : moment de réflexion
Ressources familiales
En guise de conclusion : inclusion versus intégration
- Annexes
. Questions des enseignants, des familles et des élèves
. Biographie langagière : questionnaire
. Notre terre nous nourrit
. Différenciation pédagogique
- Bibliographie
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4904 Défis et richesses des classes multilingues : Construire des ponts entre les cultures [texte imprimé] / Nathalie Auger, Auteur ; Emmanuelle Le Pichon, Auteur ; Jim Cummins, Préfacier, etc. . - Paris : ESF Sciences humaines, 2021 . - 155 p. : ill. ; 24 cm. - (Pédagogies. Outils) .
ISBN : 978-2-7101-4250-8
Bibliogr. p. 147-155
Langues : Français (fre)
Mots-clés : maitrise de la langue langue française langue culture identité culturelle bilinguisme dialecte éveil aux langues langue de scolarisation langue maternelle multilinguisme FLScol français langue de scolarisation (FLSCO) FLE français langue étrangère apprentissage des langues plurilinguisme relation enseignant parent langue familiale communication interculturelle médiateur en langues médiation harcèlement insulte violence verbale incompréhension intégration scolaire enfant d'immigré Index. décimale : 37.2 pédagogie générale Résumé : Défis et richesses des classes multilingues Construire des ponts entre les cultures de Nathalie Auger et Emmanuelle Le Pichon est un défi, celui de comprendre comment mener tous les élèves à la réussite scolaire. Inspiré des nombreuses questions qui leurs sont régulièrement posées par les enseignants, élèves et parents, leur livre montre en quoi les élèves qui ne maîtrisent pas notre langue représentent un défi pédagogique particulièrement important et stimulant.
Défis et richesses des classes multilingues interroge à la fois sur les contenus enseignés en classe et la manière de les enseigner enseignées et aussi sur la manière dont les élèves sont pris en compte avec leurs capacités, leurs connaissances culturelles et leurs compétences linguistiques.
Le lecteur trouvera dans ce livre une multitude de ressources : fiches, documents, outils et dispositifs pour la classe.[site de l'éditeur]Note de contenu : Table des matières
- Préface
- Introduction
1. Droits des langues et devoirs des enseignants
. Enfants d’expatriés ou enfants migrants : même situation langagière mais traitement différent ?
. Saviez-vous que les langues et cultures sont d’abord et avant tout un droit ?
. Identité culturelle, langues et valeurs, qu’est-ce que c’est au juste ?
. Quelles sont les étapes concrètes vers l’application de ces droits dans mon institution ?
. Alors, concrètement, qu’est-ce que cela signifie pour l’école ?
Les langues et vous : moment de réflexion
. Des opportunités dans les programmes
2. Langues de la maison, langue de l’école
. Parler plusieurs langues : une norme mondialement partagée
. Deux langues ou trois : un atout ou un frein à l’apprentissage ?
. Contexte scolaire plurilingue : conditions pour un apprentissage optimisé
. Alors, bilinguisme additif ou soustractif ?
. Les dommages collatéraux de l’interdiction de la langue maternelle à l’école
. Répertoire langagier
. Renforcer la confiance en soi par le biais des langues
. La biographie langagière
. Et si l’école était glottophobe ?
La biographie langagière : moment de réflexion
3. Sortir d’une vision monolingue et monoculturelle de la classe
. Qu’est-ce qu’une langue et une culture ?
. Qu’est-ce qu’un dialecte ?
. D’où vient la valeur d’une langue ?
. D’où vient la valeur d’une culture ?
. Multilinguisme et attitudes envers les langues… et les locuteurs
. Le multilinguisme : norme mondiale
. Mais s’ils ne maîtrisent pas la langue ?
. Prendre conscience des normes sociales qui nous entourent
. Aider les élèves et leurs familles à décoder les normes qui nous entourent
. Multilinguisme et apprentissage des langues
Savoir reconnaître les progrès des élèves : moment de réflexion
4. Enseigner la langue ou le contenu académique ? Faut-il choisir entre les deux ?
. Un plurilinguisme souvent perçu comme gênant
. Comment se passe l’apprentissage de la langue de scolarisation ?
. Alors que faire ? Utiliser les ressources de l’élève : ses langues et plus généralement son vécu
. Créer de nouveaux espaces d’apprentissage en incluant les langues des élèves
. Quels sont les facteurs de performance académique ?
. Quel niveau de langue est nécessaire avant que l’élève puisse passer dans la classe ordinaire ?
5. Trouver son chemin
. De la peur des langues à leur utilisation comme une ressource
. L’apprentissage des langues : un fonctionnement par essai-erreur
. Comparons nos langues, nos normes
. Des programmes variés
. L’éveil aux langues, l’intercompréhension entre langues : des pratiques inspirantes pour les classes plurilingues et multiculturelles
. Apprendre par l’action, la contextualisation
. La tâche problème
. Que disent les enseignants qui travaillent avec ce type d’activités ?
Questions de réflexion autour de la différenciation pédagogique
6. De l’expertise de l’enseignant à celle de l’élève
. S’appuyer sur les compétences langagières des élèves
. Valoriser l’expertise de l’élève, c’est le sécuriser dans ses connaissances
. Rendre visible cette expertise en rendant visible les langues déjà (même partiellement) connues
. Cette expertise des élèves s’appuie sur la notion de transferts d’une langue à l’autre
. Un élève qui s’appuie sur les langues « déjà-là » est toujours gagnant
. Favoriser les activités où les langues des élèves ont une place
. Quand l’enseignant ne connaît pas les langues des élèves
. Les langues connues sont des ponts
. Développer des stratégies en classe pour aller d’une langue à l’autre
. Stratégies de passage et d’étayage
. Vers l’étayage planifié ou la translangue
. Évaluations scolaires
. Aborder les croyances et les idéologies
Expertise de l’élève : moment de réflexion
7. Espace dialogue maison/école
. Plus qu’ouvrir l’école aux parents, créer des espaces d’investissement dans l’école
. Développer des attitudes positives envers l’école par la participation
. Au-delà des langues, participer pleinement
. Le rôle crucial de la médiation
. Lire en français mais aussi en langue familiale
. Chacun est un médiateur linguistique potentiel
. Tenir compte des contraintes des parents
. Comment favoriser les implications ?
. Des cultures « du parent à l’école » très différentes selon les pays
. Accompagner les parents grâce aux documents multilingues et à leur implication dans des projets
. Documents oraux multilingues
. Vers des postes dédiés à la médiation
. Informer les familles sur l’intérêt de parler/connaître plusieurs langues
. Reconnaître l’engagement de chacun (enseignant/parent) pour la réussite de l’élève
. La participation à des projets de façon ponctuelle ou en continu
. Devoirs en langues familiales et discussion des résultats en français
8. Médiation et communication institutionnelle
. Comment gérer la communication interculturelle quand on ne partage pas la même langue ?
. Des élèves médiateurs en langues
. Qu’en pensent les élèves ?
. Qu’en pensent les parents ?
. Quand les parents et les enfants ne se comprennent plus
. Qu’est-ce que la médiation ?
. Alors qu’est-ce que ça veut dire concrètement ?
. Des parents partenaires
. Alors, comment faire ?
Les médiations envisageables : moment de réflexion
9. Isolement, harcèlement et violences verbales
. Des malentendus en raison de normes langagières et pragmatiques diverses
. Ces discours qui peuvent provoquer des tensions
. L’insulte : une mise à distance
. Pourquoi l’intégration de la stigmatisation négative ?
. Isolement et harcèlement par manque de reconnaissance
À propos des langues et des situations conflictuelles en classe : moment de réflexion
. Pistes pédagogiques à partir des différentes étapes qui mènent à la violence verbale
. Soigner les interpellations : un moyen d’entrer en contact positivement ou négativement
. L’écoute active : écouter pour mieux comprendre
. Échanger les rôles pour prendre conscience du vécu de l’autre
. Mettre en place des conseils de coopération pour verbaliser les émotions
. Médiation par un tiers
. Mettre au jour des situations d’oppression pour mieux comprendre le phénomène de l’exclusion
10. Assurer la continuité dans les parcours de scolarisation
. Des ruptures aux continuités
. Des indices pour repérer les ruptures
. Le mentorat : créer du lien, de la continuité
. Favoriser le sentiment d’appartenance
. Que faire s’ils ne savent pas lire ou écrire alors qu’ils le devraient vu leur âge ?
. Parfois, les élèves n’ont pas eu la chance d’avoir été scolarisés antérieurement
. Évaluer pour mieux comprendre comment assurer la continuité thématique éducative
. De l'intégration à l'inclusion
. Apprentissage et appropriation de savoirs : quelle place pour les expériences des élèves ?
. Parler et écrire sur soi pour développer le lien entre le passé, le présent et l’avenir
Les évaluations des élèves : moment de réflexion
Ressources familiales
En guise de conclusion : inclusion versus intégration
- Annexes
. Questions des enseignants, des familles et des élèves
. Biographie langagière : questionnaire
. Notre terre nous nourrit
. Différenciation pédagogique
- Bibliographie
Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4904 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G005622 37.2 AUG Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 37 Pédagogie Inventaire 2023
DisponibleEtudier la langue [Dossier] / Marie-Madeleine Bertucci in Cahiers pédagogiques, 453 (mai 2007)
[article]
Titre : Etudier la langue [Dossier] Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie-Madeleine Bertucci, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Jacques David, Directeur de publication, rédacteur en chef Année de publication : 2007 Article en page(s) : p. 8-54 Langues : Français (fre) Mots-clés : langue langue étrangère bilinguisme plurilinguisme enseignement école Résumé : "L’enseignement de la langue, mission essentielle de l’École à tous les niveaux, connaît des turbulences depuis plusieurs années. La crise est-elle apparente ou réelle ?
Ce numéro prend donc place dans un contexte de débat et paraît au moment où de nouveaux programmes pour le primaire viennent de réintroduire le mot « grammaire » en synonyme de « étude de la langue ». On revient sur le débat autour de l’enseignement de la langue, avec des points de vue qui ne font pas consensus, avant de faire de nombreuses propositions didactiques : savoirs, démarches, choix des notions et des supports, sans oublier la perspective transdisciplinaire ni l’enseignement du lexique. Le dossier s’achève par une réflexion sur la diversité linguistique, la variation et les relations du français avec les autres langues. Un plaidoyer pour une conception de la grammaire ouverte, dynamique et réaliste."Note de contenu : 1. La langue en débat
- Marie-Madeleine Bertucci : 1902-2006 : De la langue à la culture commune
- Christiane Vaissade : Des programmes qui déconcertent
- Carole Tisset : ORL, mission impossible ?
- Élisabeth Bautier : Des pratiques ordinaires qui creusent les inégalités
- Jean-Pascal Simon : Réconcilier les maîtres avec la grammaire
- Marinette Matthey : Querelles d’école... et de société
- Richard Étienne : Maîtriser la langue ou apprendre à s’exprimer ?
- Séverine Suffys : Parler, lire, écrire une langue mouvante (extrait)
Lire le texte intégral mis en ligne
- En ligne : Catherine Dupuy : La formation des maîtres
2. Contenus et propositions
- Jean-paul Vaubourg : L’observation réfléchie de la langue en cycle 3, mode d’emploi
- Colette Corblin : De l’enseignant à l’homme-orchestre
- Pascale Verdier : Pratiquer la langue ne suffit pas
- Annick Cautela : La reconstitution de texte, un exercice toujours d’actualité
- Sylvie Plane : Ni momifiée, ni fantomatique : une vraie grammaire pour le collège
- Marie-Laure Elalouf : Attention travaux - Un enseignement encore en chantier
- Claire Renvoisé : « Maintenant, je me relis »
3. Et le lexique ?
- Claude Cortier & Robert Bouchard : Collecter, classer, comparer les mots
- Marie-Anne Paveau : Comment savoir les mots ?
- Florence Castincaud : Forcing sur le vocabulaire
- Jean-Michel Zakhartchouk : Nous sommes tous professeurs de langue
- Patrice Bride : Cartes, paysages, schémas, textes
4. Quel français enseigner ?
La place de la diversité linguistique
- Bernard Combettes : Quelle place pour la variation linguistique ?
- Nathalie Auger : Dépasser les représentations
- Sylvie Wharton : Avec des élèves plurilingues
- Isabelle Limami : Éveil aux langues, éveil à la langue
- Thierry Bulot : Grammaire et parlers (de) jeunes
Lire le texte intégral mis en ligne
- Clôture, Jacques David : La grammaire maltraitée et mal traitéePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3686
in Cahiers pédagogiques > 453 (mai 2007) . - p. 8-54[article] Etudier la langue [Dossier] [texte imprimé] / Marie-Madeleine Bertucci, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Jacques David, Directeur de publication, rédacteur en chef . - 2007 . - p. 8-54.
Langues : Français (fre)
in Cahiers pédagogiques > 453 (mai 2007) . - p. 8-54
Mots-clés : langue langue étrangère bilinguisme plurilinguisme enseignement école Résumé : "L’enseignement de la langue, mission essentielle de l’École à tous les niveaux, connaît des turbulences depuis plusieurs années. La crise est-elle apparente ou réelle ?
Ce numéro prend donc place dans un contexte de débat et paraît au moment où de nouveaux programmes pour le primaire viennent de réintroduire le mot « grammaire » en synonyme de « étude de la langue ». On revient sur le débat autour de l’enseignement de la langue, avec des points de vue qui ne font pas consensus, avant de faire de nombreuses propositions didactiques : savoirs, démarches, choix des notions et des supports, sans oublier la perspective transdisciplinaire ni l’enseignement du lexique. Le dossier s’achève par une réflexion sur la diversité linguistique, la variation et les relations du français avec les autres langues. Un plaidoyer pour une conception de la grammaire ouverte, dynamique et réaliste."Note de contenu : 1. La langue en débat
- Marie-Madeleine Bertucci : 1902-2006 : De la langue à la culture commune
- Christiane Vaissade : Des programmes qui déconcertent
- Carole Tisset : ORL, mission impossible ?
- Élisabeth Bautier : Des pratiques ordinaires qui creusent les inégalités
- Jean-Pascal Simon : Réconcilier les maîtres avec la grammaire
- Marinette Matthey : Querelles d’école... et de société
- Richard Étienne : Maîtriser la langue ou apprendre à s’exprimer ?
- Séverine Suffys : Parler, lire, écrire une langue mouvante (extrait)
Lire le texte intégral mis en ligne
- En ligne : Catherine Dupuy : La formation des maîtres
2. Contenus et propositions
- Jean-paul Vaubourg : L’observation réfléchie de la langue en cycle 3, mode d’emploi
- Colette Corblin : De l’enseignant à l’homme-orchestre
- Pascale Verdier : Pratiquer la langue ne suffit pas
- Annick Cautela : La reconstitution de texte, un exercice toujours d’actualité
- Sylvie Plane : Ni momifiée, ni fantomatique : une vraie grammaire pour le collège
- Marie-Laure Elalouf : Attention travaux - Un enseignement encore en chantier
- Claire Renvoisé : « Maintenant, je me relis »
3. Et le lexique ?
- Claude Cortier & Robert Bouchard : Collecter, classer, comparer les mots
- Marie-Anne Paveau : Comment savoir les mots ?
- Florence Castincaud : Forcing sur le vocabulaire
- Jean-Michel Zakhartchouk : Nous sommes tous professeurs de langue
- Patrice Bride : Cartes, paysages, schémas, textes
4. Quel français enseigner ?
La place de la diversité linguistique
- Bernard Combettes : Quelle place pour la variation linguistique ?
- Nathalie Auger : Dépasser les représentations
- Sylvie Wharton : Avec des élèves plurilingues
- Isabelle Limami : Éveil aux langues, éveil à la langue
- Thierry Bulot : Grammaire et parlers (de) jeunes
Lire le texte intégral mis en ligne
- Clôture, Jacques David : La grammaire maltraitée et mal traitéePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3686 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G001015 ARCHIVES CAH 453 Périodique Centre de documentation HELHa - Gosselies REVUES Inventaire 2023
DisponibleFrançais: langue de scolarisation [dossier] / Véronique Baudrenghien in Traces de changements, 232 (septembre - octobre 232)
[article]
Titre : Français: langue de scolarisation [dossier] Type de document : texte imprimé Auteurs : Véronique Baudrenghien ; [et al.] Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 3-22 Langues : Français (fre) Mots-clés : langue langue française enseignement scolarisation école Table des matières : Perles de langage ou indices pour l'enseignant ?
- FLE, FLM, FLS, FLSco... Du français et rien que du français
- Affichage en maternelle
- Voir la langue partout et tout le temps
- Le FLSco au secondaire, chainon manquant ?
- Semer des graines de langage
- Le système digestif en classe: gare à l'indigestion
- Et les petits de maternelle dans tout ça ?
- Maîtrise de la langue dans l'enseignement supérieur... Laquelle ?
- Le rapport à la langue en cinquième professionnelle
- Fouetter avec une droitePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2963
in Traces de changements > 232 (septembre - octobre 232) . - p. 3-22[article] Français: langue de scolarisation [dossier] [texte imprimé] / Véronique Baudrenghien ; [et al.] . - 2017 . - p. 3-22.
Langues : Français (fre)
in Traces de changements > 232 (septembre - octobre 232) . - p. 3-22
Mots-clés : langue langue française enseignement scolarisation école Table des matières : Perles de langage ou indices pour l'enseignant ?
- FLE, FLM, FLS, FLSco... Du français et rien que du français
- Affichage en maternelle
- Voir la langue partout et tout le temps
- Le FLSco au secondaire, chainon manquant ?
- Semer des graines de langage
- Le système digestif en classe: gare à l'indigestion
- Et les petits de maternelle dans tout ça ?
- Maîtrise de la langue dans l'enseignement supérieur... Laquelle ?
- Le rapport à la langue en cinquième professionnelle
- Fouetter avec une droitePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2963 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 19765 Archives TRA 232 Périodique Centre de documentation HELHa - Gosselies REVUES Inventaire 2023
DisponibleLa chasse au français en Suisse allemande / Danièle Périsset in Cahiers pédagogiques, 517 (Décembre 2014)
[article]
Titre : La chasse au français en Suisse allemande Type de document : texte imprimé Auteurs : Danièle Périsset, Auteur Année de publication : 2014 Article en page(s) : p. 9 Langues : Français (fre) Mots-clés : langue école langue anglais langue allemande langue française langue étrangère Suisse Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2104
in Cahiers pédagogiques > 517 (Décembre 2014) . - p. 9[article] La chasse au français en Suisse allemande [texte imprimé] / Danièle Périsset, Auteur . - 2014 . - p. 9.
Langues : Français (fre)
in Cahiers pédagogiques > 517 (Décembre 2014) . - p. 9
Mots-clés : langue école langue anglais langue allemande langue française langue étrangère Suisse Permalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2104 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 17896 ArchivesCAH 517 Périodique Centre de documentation HELHa - Gosselies REVUES Inventaire 2023
DisponibleLangage et réussite scolaire : Pratiques d'enseignement et français de scolarisation / Nicole Wauters
Titre : Langage et réussite scolaire : Pratiques d'enseignement et français de scolarisation Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicole Wauters, Auteur Editeur : Bruxelles : Changement pour l'égalité Année de publication : 2020 Autre Editeur : Mons : Editions Couleur livres Importance : 287 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87003-906-9 Langues : Français (fre) Mots-clés : langue enseignement école langue de scolarisation apprentissage réussite scolaire échec scolaire français langue de scolarisation (FLSCO) Index. décimale : 37.2 pédagogie générale Résumé : La non-maitrise de la langue de scolarisation ou sa connaissance trop approximative sont une des principales causes de l'échec des élèves issus de milieux défavorisés (migratoires ou non).
Quelles sont donc les caractéristiques de ce langage ? Quels obstacles ce langage présente-t-il pour les enfants et adolescents qui ont été élevés dans des habitudes langagières fortement éloignées des attendus et codes scolaires ? Comment aider ces élèves à se doter dès leur entrée en maternelle, des mots et des structures qui les aideront à entrer dans les textes et les concepts abstraits des disciplines scolaires ?
La première partie du livre clarifie ce qu'est ce langage spécifique à l'école, permet d'en comprendre les difficultés en s'appuyant sur les recherches récentes en la matière ;
La seconde partie propose des grilles de lecture permettant de repérer les profils langagiers des élèves et de répondre ainsi à leurs besoins d'apprentissage ;
Enfin, a troisième partie met en évidence une série de démarches concrètes observées sur le terrain des classes et illustrant les différentes facettes du langage lié aux apprentissages.
Cet ouvrage vise à sensibiliser tout enseignant au rôle majeur que joue le langage dans l'appropriation des savoirs et savoir-faire disciplinaires mais aussi dans le développement de l'autonomie et de l'estime de soi de tout élève. En ce sens, il vise également à participer à une réduction des inégalités des réussite scolaire auprès des élèves fragilisés par des parcours de vie et/ou des origines socioéconomiques et culturelles éloignés des attendus scolaires.Note de contenu : PARTIE 1 : COMPRENDRE. APPRENDRE LE FRANÇAIS POUR RÉUSSIR L’ÉCOLE
1.1 La communication familière en contexte scolaire
- Un langage en rupture avec celui de la famille
- Une langue familiale autre que le français
1.2 Le langage lié aux apprentissages scolaires
- Le FLSCO, langage dans lequel l'enseignant expose les savoirs :apprentissages disciplinaires, textes et scripturalité
- Le FLSCO, le langage qui accompagne et rend possible le travail de la pensée : démarche mentale et verbalisation, évaluation cognitive
- Le FLSCO, le langage des consignes et des énoncés, des exercices et des synthèses : consignes et énoncés scolaires, organisation des savoirs et mémorisation
PARTIE 2 : DIAGNOSTIQUER : QUELLES LANGUE LES ÉLÈVES PARLENT-ILS ?
2.1 Cultures familiales, langues d'origine et entrée dans l'écrit, trois critères pour diagnostiquer les besoins des élèves
2.2 Situer le niveau de compétences langagières des élèves
- L'outil SOLEM et les stades de développement du langage
- Le cadre européen de référence pour les langues (CECRL)
- Quatre profils d'élèves face à la scripturalité du langage des apprentissages
PARTIE 3 : AGIR : PRÉPARER SON ENSEIGNEMENT EN Y INTÉGRANT LA QUESTION DU LANGAGE DES APPRENTISSAGES
3.1 Prendre le temps
3.2 Organiser l'enseignement en s'appuyant sur les ressources humaines et matérielles de son école
- Enseignants, tous concernés !
- Priorité aux apprentissages langagiers en groupes restreints
3.3 Élaborer des démarches pour développer les compétence de communication familière en contexte scolaire
- Installer une culture de la parole de 2,5 à 15 ans
- Partager des projets communs
- Apprendre à travailler avec les autres
- Cadrer la prise de parole
- Découvrir la musicalité, les sons et les mots de la langue
- Favoriser la qualité des interactions langagières
- Accueillir dans sa classe des élèves allophones
3.4 Élaborer des démarches pour développer le langage des apprentissages chez tous les élèves
- Centrer l'attention de l'élève en s'aidant du langage
- Sélectionner et enseigner le vocabulaire lié aux apprentissages et aux tâches scolaires : mots, polysémie, nuances
- Aider les élèves à comprendre et à produire des écrits scolaires : syntaxe, compréhension, production de texte
- Analyser le développement du FLSCO à travers cinq séquences pédagogiques : Exploiter un album de littérature jeunesse pour découvrir la quantité 5 ; apprendre à formuler et à rédiger une explication ; apprendre à exprimer une comparaison ; construire des concepts en éveil scientifique : le cycle de l'eau ; Construire un concept en sciences humaines : le système autoritairePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4061 Langage et réussite scolaire : Pratiques d'enseignement et français de scolarisation [texte imprimé] / Nicole Wauters, Auteur . - Bruxelles : Changement pour l'égalité : Mons : Editions Couleur livres, 2020 . - 287 p.
ISBN : 978-2-87003-906-9
Langues : Français (fre)
Mots-clés : langue enseignement école langue de scolarisation apprentissage réussite scolaire échec scolaire français langue de scolarisation (FLSCO) Index. décimale : 37.2 pédagogie générale Résumé : La non-maitrise de la langue de scolarisation ou sa connaissance trop approximative sont une des principales causes de l'échec des élèves issus de milieux défavorisés (migratoires ou non).
Quelles sont donc les caractéristiques de ce langage ? Quels obstacles ce langage présente-t-il pour les enfants et adolescents qui ont été élevés dans des habitudes langagières fortement éloignées des attendus et codes scolaires ? Comment aider ces élèves à se doter dès leur entrée en maternelle, des mots et des structures qui les aideront à entrer dans les textes et les concepts abstraits des disciplines scolaires ?
La première partie du livre clarifie ce qu'est ce langage spécifique à l'école, permet d'en comprendre les difficultés en s'appuyant sur les recherches récentes en la matière ;
La seconde partie propose des grilles de lecture permettant de repérer les profils langagiers des élèves et de répondre ainsi à leurs besoins d'apprentissage ;
Enfin, a troisième partie met en évidence une série de démarches concrètes observées sur le terrain des classes et illustrant les différentes facettes du langage lié aux apprentissages.
Cet ouvrage vise à sensibiliser tout enseignant au rôle majeur que joue le langage dans l'appropriation des savoirs et savoir-faire disciplinaires mais aussi dans le développement de l'autonomie et de l'estime de soi de tout élève. En ce sens, il vise également à participer à une réduction des inégalités des réussite scolaire auprès des élèves fragilisés par des parcours de vie et/ou des origines socioéconomiques et culturelles éloignés des attendus scolaires.Note de contenu : PARTIE 1 : COMPRENDRE. APPRENDRE LE FRANÇAIS POUR RÉUSSIR L’ÉCOLE
1.1 La communication familière en contexte scolaire
- Un langage en rupture avec celui de la famille
- Une langue familiale autre que le français
1.2 Le langage lié aux apprentissages scolaires
- Le FLSCO, langage dans lequel l'enseignant expose les savoirs :apprentissages disciplinaires, textes et scripturalité
- Le FLSCO, le langage qui accompagne et rend possible le travail de la pensée : démarche mentale et verbalisation, évaluation cognitive
- Le FLSCO, le langage des consignes et des énoncés, des exercices et des synthèses : consignes et énoncés scolaires, organisation des savoirs et mémorisation
PARTIE 2 : DIAGNOSTIQUER : QUELLES LANGUE LES ÉLÈVES PARLENT-ILS ?
2.1 Cultures familiales, langues d'origine et entrée dans l'écrit, trois critères pour diagnostiquer les besoins des élèves
2.2 Situer le niveau de compétences langagières des élèves
- L'outil SOLEM et les stades de développement du langage
- Le cadre européen de référence pour les langues (CECRL)
- Quatre profils d'élèves face à la scripturalité du langage des apprentissages
PARTIE 3 : AGIR : PRÉPARER SON ENSEIGNEMENT EN Y INTÉGRANT LA QUESTION DU LANGAGE DES APPRENTISSAGES
3.1 Prendre le temps
3.2 Organiser l'enseignement en s'appuyant sur les ressources humaines et matérielles de son école
- Enseignants, tous concernés !
- Priorité aux apprentissages langagiers en groupes restreints
3.3 Élaborer des démarches pour développer les compétence de communication familière en contexte scolaire
- Installer une culture de la parole de 2,5 à 15 ans
- Partager des projets communs
- Apprendre à travailler avec les autres
- Cadrer la prise de parole
- Découvrir la musicalité, les sons et les mots de la langue
- Favoriser la qualité des interactions langagières
- Accueillir dans sa classe des élèves allophones
3.4 Élaborer des démarches pour développer le langage des apprentissages chez tous les élèves
- Centrer l'attention de l'élève en s'aidant du langage
- Sélectionner et enseigner le vocabulaire lié aux apprentissages et aux tâches scolaires : mots, polysémie, nuances
- Aider les élèves à comprendre et à produire des écrits scolaires : syntaxe, compréhension, production de texte
- Analyser le développement du FLSCO à travers cinq séquences pédagogiques : Exploiter un album de littérature jeunesse pour découvrir la quantité 5 ; apprendre à formuler et à rédiger une explication ; apprendre à exprimer une comparaison ; construire des concepts en éveil scientifique : le cycle de l'eau ; Construire un concept en sciences humaines : le système autoritairePermalink : http://cdocs.helha.be/pmbgosselies/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4061 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité G002341 37.2 WAU Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 37 Pédagogie Inventaire 2023 Consultable uniquement sur place
Exclu du prêtG005602 37.2 WAU Livre Centre de documentation HELHa - Gosselies 37 Pédagogie Inventaire 2023
Sorti jusqu'au 13/05/2024L' Apprentissage de la langue : Cycle des apprentissages fondamentaux / Anne Popet
PermalinkBarrière de la langue à l'école : des parents dans l'incompréhension, de enfants (trop) sollicités / Alix Dehin in le ligueur, 2021, n°21 (1er décembre 2021)
PermalinkBien dans sa langue, bien dans son école / Yves Vilain-Lepage in le ligueur, 2016, n°20 (02 novembre 2016)
PermalinkCommencer à réfléchir sur la langue (1) / Christophe Baudot in La Classe maternelle, 244 (Décembre 2015)
PermalinkCommencer à réfléchir sur la langue (2) / Christophe Baudot in La Classe maternelle, 245 (Janvier 2016)
PermalinkCommencer à réfléchir sur la langue (3) / Christophe Baudot in La Classe maternelle, 246 (Février 2016)
PermalinkComment créer une langue imaginaire / Titouan Corlet in Science & Vie Junior, 358 (Juillet 2019)
PermalinkComptes pour petits et grands : Pour un apprentissage des opérations, des calculs et des problèmes, fondés sur la langue et le sens ; vol.2 / Stella Baruk
PermalinkComptines et poèmes pour jouer avec la langue / Pierre Coran
PermalinkLe conte et l'apprentissage de la langue : maternelle - CP / Anne Popet
PermalinkDécouvrir la langue par la magie des contes / Barbara Le Blanc
PermalinkDictionnaire de mathématiques élémentaires : Pédagogie, Langue, Méthode, Exemples, Etymologie, Histoire, Curiosités / Stella Baruk
PermalinkPermalinkEdward sapir et Benjamin l. Whorf : La langue est une vision du monde / Régis Meyran in Sciences Humaines, Hors-Série 15 (Octobre-novembre 2023)
PermalinkEgypte : Une langue et une écriture aux mille visages / Sydney Aufrere in Science & Vie, 219 (juin 2002)
PermalinkL'enseignement de la langue d'accueil aux primo-arrivants / Michel Gout in Cahiers pédagogiques, 524 (Novembre 2015)
PermalinkEnseigner aux élèves qui ne maitrisent pas la langue de l'enseignement / Ministère de la fédération Wallonie-Bruxelles. Administration générale de l'Enseignement et de la recherche scientifique. Service général du pilotage du système éducatif (Bruxelles)
PermalinkLa formation d'une langue de référence pour l'apprentissage de la lecture en langue seconde chez les enfants d'origine immigrée / Silvia Lucchini in Caractères, 12 (15 septembre 2003)
PermalinkGrammaire en textes : 69 activités de langue pour apprivoiser la grammaire chez les enfants de 9 à 13 ans / Jean-Bernard Schneider
PermalinkLa langue de chez nous... et d'ailleurs / Henri Copin in La Classe, 220 (Juin-Juillet 2011)
PermalinkLes p'tits philosophes : Mina se demande pourquoi on en parle pas tous la même langue / Dorothée de Monfreid in Pomme d'Api, 582 (Août 2014)
PermalinkLe petit laboratoire de grammaire : réfléchir sur le fonctionnement de la langue, lire, écrire à l'école primaire / Brigitte Mahillon
PermalinkTirer la langue pour être plus efficace ! / Douglas R. Fields in Cerveau et Psycho, 160 (Décembre 2023)
PermalinkLe Verbe dans tous ses états 2 : De la langue au texte / Céline Vaguer
Permalinkweelingua : apprendre la langue en s'amusant
Permalink1001 idées pour la classe : pédagogie de la maternelle / Françoise Guillaumond
PermalinkBelgicismes : Inventaire des particularités lexicales du français en Belgique / Willy Bal
PermalinkBien débuter en maternelle : Repères et clés pour l'enseignant / Rachel Harent
PermalinkEnfance et identité culturelle, forum international, Bruxelles, 16-18 mars 1984
PermalinkLa Gaule romaine à petits pas / Olivier Blin
PermalinkGéographes et hommes d'ailleurs : analyse critique de manuels scolaires / Edouard Vincke
PermalinkGrandir: comment l'enfant se construit : Dossier / Agnès Florin in L'Essentiel Cerveau & Psycho, 19 (Aout/Octobre2014)
PermalinkJeux de parole de l'école maternelle / Paulette Lequeux
PermalinkMots en herbe : CM1, cycle 3, français ; le manuel qui accompagne tous les élèves / Danièle Adad
PermalinkNaissance des écritures / Michel Renouard
Permalink